Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Numeri 7


font
NOVA VULGATANEW JERUSALEM
1 Factum est autem in die, qua complevit Moyses habitaculum et erexit illud unxitque et sanctificavit cum omnibus vasis suis, altare similiter et omnia vasa eius,1 On the day Moses finished erecting the Dwel ing, he anointed and consecrated it and all its furniture,as well as the altar and al its equipment. When he had anointed and consecrated it al ,
2 obtulerunt principes Israel et capita familiarum, qui erant per singulas tribus praefecti eorum, qui numerati fuerant,2 the leaders of Israel made an offering; they were the heads of their families, the tribal leaders who hadpresided over the census.
3 munera coram Domino sex plaustra tecta cum duodecim bobus. Unum plaustrum obtulere duo duces et unum bovem singuli; obtuleruntque ea in conspectu habitaculi.3 They brought their offering before Yahweh: six covered wagons and twelve oxen, one wagon for everytwo leaders and one ox each. They brought them in front of the Dwel ing.
4 Ait autem Dominus ad Moysen:4 Yahweh spoke to Moses and said,
5 “ Suscipe ab eis, ut serviant in ministerio tabernaculi conventus, et trades ea Levitis iuxta ordinem ministerii sui ”.5 'Accept these from them, and let them be set apart for the service of the Tent of Meeting. You wil givethem to the Levites, to each as his duties require.'
6 Itaque cum suscepisset Moyses plaustra et boves, tradidit eos Levitis.6 Moses took the wagons and oxen, and gave them to the Levites.
7 Duo plaustra et quattuor boves dedit filiis Gerson, iuxta id quod habebant necessarium.7 To the Gershonites he gave two wagons and four oxen for the duties they had to perform.
8 Quattuor alia plaustra et octo boves dedit filiis Merari, secundum offficia sua sub manu Ithamar filii Aaron sacerdotis.8 To the Merarites he gave four wagons and eight oxen for the duties they had to perform under thedirection of Ithamar, son of Aaron the priest.
9 Filiis autem Caath non dedit plaustra et boves, quia in sanctuario serviunt et onera propriis portant umeris.
9 But to the Kohathites he gave none at all, because the sacred charge entrusted to them had to becarried on their shoulders.
10 Igitur obtulerunt duces in dedicationem altaris die, qua unctum est, oblationem suam ante altare.10 The leaders then made an offering for the dedication of the altar, on the day it was anointed. Theybrought their offering before the altar,
11 Dixitque Dominus ad Moysen: “ Singuli duces per singulos dies offerant munera in dedicationem altaris ”.
11 and Yahweh said to Moses, 'Each day one of the leaders must bring his offering for the dedication ofthe altar.'
12 Primo die obtulit oblationem suam Naasson filius Aminadab de tribu Iudae.12 On the first day an offering was brought by Nahshon son of Amminadab, of the tribe of Judah.
13 Fueruntque in ea scutula argentea pondo centum triginta siclorum, phiala argentea habens septuaginta siclos iuxta pondus sanctuarii, utraque plena simila conspersa oleo in sacrificium,13 His offering consisted of: one silver bowl weighing a hundred and thirty shekels, one silver sprinklingbowl weighing seventy shekels (sanctuary shekels), both of them ful of fine flour mixed with oil as a cerealoffering,
14 acetabulum ex decem siclis aureis plenum incenso,14 one golden bowl weighing ten shekels, ful of incense,
15 bos de armento et aries et agnus anniculus in holocaustum15 one young bul , one ram and one male yearling lamb as a burnt offering,
16 hircusque pro peccato;16 one he-goat as a sacrifice for sin,
17 et in sacrificio pacificorum boves duo, arietes quinque, hirci quinque, agni anniculi quinque: haec est oblatio Naasson filii Aminadab.
17 and two bul s, five rams, five he-goats and five male yearling lambs as a communion sacrifice. Suchwas the offering of Nahshon son of Amminadab.
18 Secundo die obtulit Nathanael filius Suar dux de tribu Issachar18 On the second day an offering was brought by Nethanel son of Zuar, leader of Issachar.
19 scutulam argenteam appendentem centum triginta siclos, phialam argenteam habentem septuaginta siclos iuxta pondus sanctuarii, utramque plenam simila conspersa oleo in sacrificium,19 His offering consisted of: one silver bowl weighing a hundred and thirty shekels, one silver sprinklingbowl weighing seventy shekels (sanctuary shekels), both of them ful of fine flour mixed with oil as a cerealoffering,
20 acetabulum aureum habens decem siclos plenum incenso,20 one golden bowl weighing ten shekels, ful of incense,
21 bovem de armento et arietem et agnum anniculum in holocaustum21 one young bul , one ram and one male yearling lamb as a burnt offering,
22 hircumque pro peccato;22 one he-goat as a sacrifice for sin,
23 et in sacrificio pacificorum boves duos, arietes quinque, hircos quinque, agnos anniculos quinque: haec fuit oblatio Nathanael filii Suar.
23 and two bul s, five rams, five he-goats and five male yearling lambs as a communion sacrifice. Suchwas the offering of Nethanel son of Zuar.
24 Tertio die princeps filiorum Zabulon Eliab filius Helon24 On the third day an offering was brought by Eliab son of Helon, leader of the Zebulunites.
25 obtulit scutulam argenteam appendentem centum triginta siclos, phialam argenteam habentem septuaginta siclos ad pondus sanctuarii, utramque plenam simila conspersa oleo in sacrificium,25 His offering consisted of: one silver bowl weighing a hundred and thirty shekels, one silver sprinklingbowl weighing seventy shekels (sanctuary shekels), both of them ful of fine flour mixed with oil as a cerealoffering,
26 acetabulum aureum appendens decem siclos plenum incenso,26 one golden bowl weighing ten shekels, ful of incense,
27 bovem de armento et arietem et agnum anniculum in holocaustum27 one young bul , one ram and one male yearling lamb as a burnt offering,
28 hircumque pro peccato;28 one he-goat as a sacrifice for sin,
29 et in sacrificio pacificorum boves duos, arietes quinque, hircos quinque, agnos anniculos quinque: haec est oblatio Eliab filii Helon.
29 and two bul s, five rams, five he-goats and five male yearling lambs as a communion sacrifice. Suchwas the offering of Eliab son of Helon.
30 Die quarto princeps filiorum Ruben Elisur filius Sedeur30 On the fourth day an offering was brought by Elizur son of Shedeur, leader of the Reubenites.
31 obtulit scutulam argenteam appendentem centum triginta siclos, phialam argenteam habentem septuaginta siclos ad pondus sanctuarii, utramque plenam simila conspersa oleo in sacrificium,31 His offering consisted of: one silver bowl weighing a hundred and thirty shekels, one silver sprinklingbowl weighing seventy shekels (sanctuary shekels), both of them ful of fine flour mixed with oil as a cerealoffering,
32 acetabulum aureum appendens decem siclos plenum incenso,32 one golden bowl weighing ten shekels, ful of incense,
33 bovem de armento et arietem et agnum anniculum in holocaustum33 one young bul , one ram and one male yearling lamb as a burnt offering,
34 hircumque pro peccato;34 one he-goat as a sacrifice for sin,
35 et in hostias pacificorum boves duos, arietes quinque, hircos quinque, agnos anniculos quinque: haec fuit oblatio Elisur filii Sedeur.
35 and two bul s, five rams, five he-goats and five male yearling lambs as a communion sacrifice. Suchwas the offering of Elizur son of Shedeur.
36 Die quinto princeps filiorum Simeon Salamiel filius Surisaddai36 On the fifth day an offering was brought by Shelumiel son of Zurishaddai, leader of the Simeonites.
37 obtulit scutulam argenteam appendentem centum triginta siclos, phialam argenteam habentem septuaginta siclos ad pondus sanctuarii, utramque plenam simila conspersa oleo in sacrificium,37 His offering consisted of: one silver bowl weighing a hundred and thirty shekels, one silver sprinklingbowl weighing seventy shekels (sanctuary shekels), both of them ful of fine flour mixed with oil as a cereal offering,
38 acetabulum aureum appendens decem siclos plenum incenso,38 one golden bowl weighing ten shekels, ful of incense,
39 bovem de armento et arietem et agnum anniculum in holocaustum,39 one young bul , one ram and one male yearling lamb as a burnt offering,
40 hircumque pro peccato;40 one he-goat as a sacrifice for sin,
41 et in hostias pacificorum boves duos, arietes quinque, hircos quinque, agnos anniculos quinque: haec fuit oblatio Salamiel filii Surisaddai.
41 and two bul s, five rams, five he-goats and five male yearling lambs as a communion sacrifice. Suchwas the offering of Shelumiel son of Zurishaddai.
42 Die sexto princeps filiorum Gad Eliasaph filius Deuel42 On the sixth day an offering was brought by Eliasaph son of Reuel, leader of the Gadites.
43 obtulit scutulam argenteam appendentem centum triginta siclos, phialam argenteam habentem septuaginta siclos ad pondus sanctuarii, utramque plenam simila conspersa oleo in sacrificium,43 His offering consisted of: one silver bowl weighing a hundred and thirty shekels, one silver sprinklingbowl weighing seventy shekels (sanctuary shekels), both of them ful of fine flour mixed with oil as a cerealoffering,
44 acetabulum aureum appendens decem siclos plenum incenso,44 one golden bowl weighing ten shekels, ful of incense,
45 bovem de armento et arietem et agnum anniculum in holocaustum,45 one young bul , one ram and one male yearling lamb as a burnt offering,
46 hircumque pro peccato;46 one he-goat as a sacrifice for sin,
47 et in hostias pacificorum boves duos, arietes quinque, hircos quinque, agnos anniculos quinque: haec fuit oblatio Eliasaph filii Deuel.
47 and two bul s, five rams, five he-goats and five male yearling lambs as a communion sacrifice. Suchwas the offering of Eliasaph son of Reuel.
48 Die septimo princeps filiorum Ephraim Elisama filius Ammiud48 On the seventh day an offering was brought by Elishama son of Ammihud, leader of the Ephraimites.
49 obtulit scutulam argenteam appendentem centum triginta siclos, phialam argenteam habentem septuaginta siclos ad pondus sanctuarii, utramque plenam simila conspersa oleo in sacrificium,49 His offering consisted of: one silver bowl weighing a hundred and thirty shekels, one silver sprinklingbowl weighing seventy shekels (sanctuary shekels), both of them ful of fine flour mixed with oil as a cerealoffering,
50 acetabulum aureum appendens decem siclos plenum incenso,50 one golden bowl weighing ten shekels, ful of incense,
51 bovem de armento et arietem et agnum anniculum in holocaustum,51 one young bul , one ram and one male yearling lamb as a burnt offering,
52 hircumque pro peccato;52 one he-goat as a sacrifice for sin,
53 et in hostias pacificorum boves duos, arietes quinque, hircos quinque, agnos anniculos quinque: haec fuit oblatio Elisama filii Ammiud.
53 and two bul s, five rams, five he-goats and five male yearling lambs as a communion sacrifice. Suchwas the offering of Elishama son of Ammihud.
54 Die octavo princeps filiorum Manasse Gamaliel filius Phadassur54 On the eighth day an offering was brought by Gamaliel son of Pedahzur, leader of the Manassehites.
55 obtulit scutulam argenteam appendentem centum triginta siclos, phialam argenteam habentem septuaginta siclos ad pondus sanctuarii, utramque plenam simila conspersa oleo in sacrificium,55 His offering consisted of: one silver bowl weighing a hundred and thirty shekels, one silver sprinklingbowl weighing seventy shekels (sanctuary shekels), both of them ful of fine flour mixed with oil as a cerealoffering,
56 acetabulum aureum appendens decem siclos plenum incenso,56 one golden bowl weighing ten shekels, ful of incense,
57 bovem de armento et arietem et agnum anniculum in holocaustum57 one young bul , one ram and one male yearling lamb as a burnt offering,
58 hircumque pro peccato;58 one he-goat as a sacrifice for sin,
59 et in hostias pacificorum boves duos, arietes quinque, hircos quinque, agnos anniculos quinque: haec fuit oblatio Gamaliel filii Phadassur.
59 and two bul s, five rams, five he-goats and five male yearling lambs as a communion sacrifice. Suchwas the offering of Gamaliel son of Pedahzur.
60 Die nono princeps filiorum Beniamin Abidan filius Gedeonis60 On the ninth day an offering was brought by Abidan son of Gideoni, leader of the Benjaminites.
61 obtulit scutulam argenteam appendentem centum triginta siclos, phialam argenteam habentem septuaginta siclos ad pondus sanctuarii, utramque plenam simila conspersa oleo in sacrificium,61 His offering consisted of: one silver bowl weighing a hundred and thirty shekels, one sprinkling bowlweighing seventy shekels (sanctuary shekels), both of them ful of fine flour mixed with oil as a cereal offering,
62 et acetabulum aureum appendens decem siclos plenum incenso,62 one golden bowl weighing ten shekels, ful of incense,
63 bovem de armento et arietem et agnum anniculum in holocaustum63 one young bul , one ram and one male yearling lamb as a burnt offering,
64 hircumque pro peccato;64 one he-goat as a sacrifice for sin,
65 et in hostias pacificorum boves duos, arietes quinque, hircos quinque, agnos anniculos quinque: haec fuit oblatio Abidan filii Gedeonis.
65 and two bul s, five rams, five he-goats and five male yearling lambs as a communion sacrifice. Suchwas the offering of Abidan son of Gideoni.
66 Die decimo princeps filiorum Dan Ahiezer filius Ammisaddai66 On the tenth day an offering was brought by Ahiezer son of Ammishaddai, leader of the Danites.
67 obtulit scutulam argenteam appendentem centum triginta siclos, phialam argenteam habentem septuaginta siclos ad pondus sanctuarii, utramque plenam simila conspersa oleo in sacrificium,67 His offering consisted of: one silver bowl weighing a hundred and thirty shekels, one silver sprinklingbowl weighing seventy shekels (sanctuary shekels), both of them ful of fine flour mixed with oil as a cerealoffering,
68 acetabulum aureum appendens decem siclos plenum incenso,68 one golden bowl weighing ten shekels, ful of incense,
69 bovem de armento et arietem et agnum anniculum in holocaustum69 one young bul , one ram and one male yearling lamb as a burnt offering,
70 hircumque pro peccato;70 one he-goat as a sacrifice for sin,
71 et in hostias pacificorum boves duos, arietes quinque, hircos quinque, agnos anniculos quinque: haec fuit oblatio Ahiezer filii Ammisaddai.
71 and two bul s, five rams, five he-goats and five male yearling lambs as a communion sacrifice. Suchwas the offering of Ahiezer son of Ammishaddai.
72 Die undecimo princeps filiorum Aser Phegiel filius Ochran72 On the eleventh day an offering was brought by Pagiel son of Ochran, leader of the Asherites.
73 obtulit scutulam argenteam appendentem centum triginta siclos, phialam argenteam habentem septuaginta siclos ad pondus sanctuarii, utramque plenam simila conspersa oleo in sacrificium,73 His offering consisted of: one silver bowl weighing a hundred and thirty shekels, one silver sprinklingbowl weighing seventy shekels (sanctuary shekels), both of them ful of fine flour mixed with oil as a cerealoffering,
74 acetabulum aureum appendens decem siclos plenum incenso,74 one golden bowl weighing ten shekels, ful of incense,
75 bovem de armento et arietem et agnum anniculum in holocaustum75 one young bul , one ram and one male yearling lamb as a burnt offering,
76 hircumque pro peccato;76 one he-goat as a sacrifice for sin,
77 et in hostias pacificorum boves duos, arietes quinque, hircos quinque, agnos anniculos quinque: haec fuit oblatio Phegiel filii Ochran.
77 and two bul s, five rams, five he-goats and five male yearling lambs as a communion sacrifice. Suchwas the offering of Pagiel son of Ochran.
78 Die duodecimo princeps filiorum Nephthali Ahira filius Enan78 On the twelfth day an offering was brought by Ahira son of Enan, leader of the Naphtalites.
79 obtulit scutulam argenteam appendentem centum triginta siclos, phialam argenteam habentem septuaginta siclos ad pondus sanctuarii, utramque plenam simila oleo conspersa in sacrificium,79 His offering consisted of: one silver bowl weighing a hundred and thirty shekels, one silver sprinklingbowl weighing seventy shekels (sanctuary shekels), both of them ful of fine flour mixed with oil as a cerealoffering,
80 acetabulum aureum appendens decem siclos plenum incenso,80 one golden bowl weighing ten shekels, ful of incense,
81 bovem de armento et arietem et agnum anniculum in holocaustum81 one young bul , one ram and one male yearling lamb as a burnt offering,
82 hircumque pro peccato;82 one he-goat as a sacrifice for sin,
83 et in hostias pacificorum boves duos, arietes quinque, hircos quinque, agnos anniculos quinque: haec fuit oblatio Ahira filii Enan.
83 and two bul s, five rams, five he-goats and five male yearling lambs as a communion sacrifice. Suchwas the offering of Ahira son of Enan.
84 Haec in dedicatione altaris oblata sunt a principibus Israel in die, qua consecratum est: scutulae argenteae duodecim, phialae argenteae duodecim, acetabula duodecim,84 Such were the offerings made by the leaders of Israel for the dedication of the altar on the day it wasanointed: twelve silver bowls, twelve silver sprinkling bowls, and twelve golden bowls.
85 ita ut centum triginta siclos argenti haberet una scutella, et septuaginta siclos haberet una phiala, id est in commune vasorum omnium ex argento sicli duo milia quadringenti pondere sanctuarii;85 Each silver bowl weighed a hundred and thirty shekels, and each sprinkling bowl seventy, the silver ofthese objects weighing in al two thousand four hundred sanctuary shekels.
86 acetabula aurea duodecim plena incenso denos siclos appendentia pondere sanctuarii, id est simul auri sicli centum viginti;86 The twelve golden bowls ful of incense each weighed ten shekels (sanctuary shekels), the gold ofthese bowls weighing in al a hundred and twenty shekels.
87 omnes boves de armento in holocaustum duodecim, arietes duodecim, agni anniculi duodecim et libamenta eorum; hirci duodecim pro peccato.87 The sum total of animals for the burnt offering: twelve bul s, twelve rams, twelve male yearling lambs,with their cereal offerings. For the sacrifice for sin, twelve he-goats.
88 In hostias pacificorum omnes boves viginti quattuor, arietes sexaginta, hirci sexaginta, agni anniculi sexaginta: haec oblata sunt in dedicatione altaris, quando unctum est.
88 The sum total of animals for the communion sacrifice: twenty-four bulls, sixty rams, sixty he-goats andsixty male yearling lambs. Such were the offerings for the dedication of the altar, after it had been anointed.
89 Cumque ingrederetur Moyses tabernaculum testimonii, ut consuleret oraculum, audiebat vocem loquentis ad se de propitiatorio, quod erat super arcam testimonii inter duos cherubim, unde et loquebatur ei.
89 When Moses went into the Tent of Meeting to speak with him, he heard the voice speaking to himfrom above the mercy-seat on the ark of the Testimony, from between the two great winged creatures. He thenspoke to him.