Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Numeri 7


font
NOVA VULGATADOUAI-RHEIMS
1 Factum est autem in die, qua complevit Moyses habitaculum et erexit illud unxitque et sanctificavit cum omnibus vasis suis, altare similiter et omnia vasa eius,1 And it came to pass in the day that Moses had finished the tabernacle, and set it up, and had anointed and sanctified it with all its vessels, the altar likewise and all the vessels thereof,
2 obtulerunt principes Israel et capita familiarum, qui erant per singulas tribus praefecti eorum, qui numerati fuerant,2 The princes of Israel and the heads of the families, in every tribe, who were the rulers of them who had been numbered, offered
3 munera coram Domino sex plaustra tecta cum duodecim bobus. Unum plaustrum obtulere duo duces et unum bovem singuli; obtuleruntque ea in conspectu habitaculi.3 Their gifts before the Lord, six wagons covered, and twelve oxen. Two princes offered one wagon, and each one an ox, and they offered them before the tabernacle.
4 Ait autem Dominus ad Moysen:
5 “ Suscipe ab eis, ut serviant in ministerio tabernaculi conventus, et trades ea Levitis iuxta ordinem ministerii sui ”.
6 Itaque cum suscepisset Moyses plaustra et boves, tradidit eos Levitis.6 Offered a silver dish weighing one hundred and thirty sides, a silver bowl of seventy sides according to the weight of the sanctuary, both full of flour tempered with oil for a sacrifice:
7 Duo plaustra et quattuor boves dedit filiis Gerson, iuxta id quod habebant necessarium.7 And the Lord said to Moses:
8 Quattuor alia plaustra et octo boves dedit filiis Merari, secundum offficia sua sub manu Ithamar filii Aaron sacerdotis.8 Receive them from them to serve in the ministry of the tabernacle, and thou shalt deliver them to the Levites according to the order of their ministry.
9 Filiis autem Caath non dedit plaustra et boves, quia in sanctuario serviunt et onera propriis portant umeris.
9 Moses therefore receiving the wagons and the oxen, delivered them to the Levites.
10 Igitur obtulerunt duces in dedicationem altaris die, qua unctum est, oblationem suam ante altare.10 Two wagons and four oxen he gave to the sons of Gerson, according to their necessity.
11 Dixitque Dominus ad Moysen: “ Singuli duces per singulos dies offerant munera in dedicationem altaris ”.
11 The other four wagons, and eight oxen he gave to the sons of Merari, according to their offices and service, under the hand of Ithamar the son of Aaron the priest.
12 Primo die obtulit oblationem suam Naasson filius Aminadab de tribu Iudae.12 But to the sons of Caath he gave no wagons or oxen: because they serve in the sanctuary and carry their burdens upon their own shoulders.
13 Fueruntque in ea scutula argentea pondo centum triginta siclorum, phiala argentea habens septuaginta siclos iuxta pondus sanctuarii, utraque plena simila conspersa oleo in sacrificium,13 And the princes offered for the dedication of the altar on the day when it was anointed, their oblation before the altar.
14 acetabulum ex decem siclis aureis plenum incenso,14 And the Lord said to Moses: Let each of the princes one day after another offer their gifts for the dedication of the altar.
15 bos de armento et aries et agnus anniculus in holocaustum15 The first day Nahasson the son of Aminadab of the tribe of Juda offered his offering:
16 hircusque pro peccato;16 And his offering was a silver dish weighing one hundred and thirty sides, a silver bowl of seventy sides according to the weight of the sanctuary, both full of flour tempered with oil for
17 et in sacrificio pacificorum boves duo, arietes quinque, hirci quinque, agni anniculi quinque: haec est oblatio Naasson filii Aminadab.
17 A little mortar of ten sides of gold full of incense:
18 Secundo die obtulit Nathanael filius Suar dux de tribu Issachar18 An ox of the herd, and a ram, and a lamb of a year old for a holocaust:
19 scutulam argenteam appendentem centum triginta siclos, phialam argenteam habentem septuaginta siclos iuxta pondus sanctuarii, utramque plenam simila conspersa oleo in sacrificium,19 And a buck goat for sin:
20 acetabulum aureum habens decem siclos plenum incenso,20 And for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of a year old. This was the offering of Nahasson the son of Aminadab.
21 bovem de armento et arietem et agnum anniculum in holocaustum21 The second day Nathanael the son of Suar, prince of the tribe of Issachar, made his offering,
22 hircumque pro peccato;22 A silver dish weighing one hundred and thirty sides, a silver bowl of seventy sides, according to the weight of the sanctuary, both full of flour tempered with oil for a sacrifice:
23 et in sacrificio pacificorum boves duos, arietes quinque, hircos quinque, agnos anniculos quinque: haec fuit oblatio Nathanael filii Suar.
23 A little mortar of gold weighing ten sides full of incense:
24 Tertio die princeps filiorum Zabulon Eliab filius Helon24 An ox of the herd, and a ram, and a lamb of a year old for a holocaust:
25 obtulit scutulam argenteam appendentem centum triginta siclos, phialam argenteam habentem septuaginta siclos ad pondus sanctuarii, utramque plenam simila conspersa oleo in sacrificium,25 And a buck goat for sin:
26 acetabulum aureum appendens decem siclos plenum incenso,26 And for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five buck goats, five lambs of a year old. This was the offering of Nathanael the son of Suar.
27 bovem de armento et arietem et agnum anniculum in holocaustum27 The third day the prince of the sons of Zabulon, Eliab the son of Helon,
28 hircumque pro peccato;28 Offered a silver dish weighing one hundred and thirty sides, a silver bowl of seventy sides by the weight of the sanctuary, both full of flour tempered with oil for a sacrifice:
29 et in sacrificio pacificorum boves duos, arietes quinque, hircos quinque, agnos anniculos quinque: haec est oblatio Eliab filii Helon.
29 A little mortar of gold weighing ten sides full of incense:
30 Die quarto princeps filiorum Ruben Elisur filius Sedeur30 An ox of the herd, and a ram, and a lamb of a year old for a holocaust:
31 obtulit scutulam argenteam appendentem centum triginta siclos, phialam argenteam habentem septuaginta siclos ad pondus sanctuarii, utramque plenam simila conspersa oleo in sacrificium,31 And a buck goat for sin:
32 acetabulum aureum appendens decem siclos plenum incenso,32 And for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five buck goats, five lambs of a year old. This is the oblation of Eliab the son of Helon.
33 bovem de armento et arietem et agnum anniculum in holocaustum33 The fourth day the prince of the sons of Ruben, Elisur the son of Sedeur,
34 hircumque pro peccato;34 dummy verses inserted by amos
35 et in hostias pacificorum boves duos, arietes quinque, hircos quinque, agnos anniculos quinque: haec fuit oblatio Elisur filii Sedeur.
35 A little mortar of gold weighing ten sides full of incense:
36 Die quinto princeps filiorum Simeon Salamiel filius Surisaddai36 An ox of the herd, and a ram, and a lamb of a year old, for a holocaust:
37 obtulit scutulam argenteam appendentem centum triginta siclos, phialam argenteam habentem septuaginta siclos ad pondus sanctuarii, utramque plenam simila conspersa oleo in sacrificium,37 And a buck goat for sin:
38 acetabulum aureum appendens decem siclos plenum incenso,38 And for victims of peace offerings two oxen, five rams, five buck goats. five lambs of a year old. This was the offering of Elisur the son of Sedeur.
39 bovem de armento et arietem et agnum anniculum in holocaustum,39 The fifth day the prince of the sons of Simeon, Salamiel the son of Surisaddai,
40 hircumque pro peccato;40 Offered a silver dish weighing one hundred and thirty sides, a silver bowl of seventy sides after the weight of the sanctuary, both full of flour tempered with oil for a sacrifice:
41 et in hostias pacificorum boves duos, arietes quinque, hircos quinque, agnos anniculos quinque: haec fuit oblatio Salamiel filii Surisaddai.
41 A little mortar of gold weighing ten sides full of incense:
42 Die sexto princeps filiorum Gad Eliasaph filius Deuel42 An ox of the herd, and a ram, and a lamb of a year old for a holocaust:
43 obtulit scutulam argenteam appendentem centum triginta siclos, phialam argenteam habentem septuaginta siclos ad pondus sanctuarii, utramque plenam simila conspersa oleo in sacrificium,43 And a buck goat for sin:
44 acetabulum aureum appendens decem siclos plenum incenso,44 And for sacrifices of peace offerings, two oxen, five rams, five buck goats, five lambs of a year old. This was the offering of Salamiel the son of Surisaddai.
45 bovem de armento et arietem et agnum anniculum in holocaustum,45 The sixth day the prince of the sons of Gad, Eliasaph the son of Duel,
46 hircumque pro peccato;46 Offered a silver dish weighing a hundred and thirty sides, a silver bowl of seventy sides by the weight of the sanctuary, both full of flour tempered with oil for a sacrifice:
47 et in hostias pacificorum boves duos, arietes quinque, hircos quinque, agnos anniculos quinque: haec fuit oblatio Eliasaph filii Deuel.
47 A little mortar of gold weighing ten sides full of incense:
48 Die septimo princeps filiorum Ephraim Elisama filius Ammiud48 An ox of the herd, and a ram, and a lamb of a year old for a holocaust:
49 obtulit scutulam argenteam appendentem centum triginta siclos, phialam argenteam habentem septuaginta siclos ad pondus sanctuarii, utramque plenam simila conspersa oleo in sacrificium,49 And a buck goat for sin:
50 acetabulum aureum appendens decem siclos plenum incenso,50 And for sacrifices of peace offerings, two oxen, five rams, five buck goats, five lambs of a year old. This was the offering of Eliasaph the son of Duel.
51 bovem de armento et arietem et agnum anniculum in holocaustum,51 The seventh day the prince of the sons of Ephraim, Elisama the son Ammiud,
52 hircumque pro peccato;52 Offered a silver dish weighing a hundred and thirty sides, a silver bowl of seventy sides according to the weight of the sanctuary, both full of hour tempered with oil for a sacrifice:
53 et in hostias pacificorum boves duos, arietes quinque, hircos quinque, agnos anniculos quinque: haec fuit oblatio Elisama filii Ammiud.
53 A little mortar of gold weighing ten sides full of incense :
54 Die octavo princeps filiorum Manasse Gamaliel filius Phadassur54 An ox of the herd, and a ram, and a lamb of a year old for a holocaust:
55 obtulit scutulam argenteam appendentem centum triginta siclos, phialam argenteam habentem septuaginta siclos ad pondus sanctuarii, utramque plenam simila conspersa oleo in sacrificium,55 And a buck goat for sin:
56 acetabulum aureum appendens decem siclos plenum incenso,56 And for sacrifices of peace offerings, two oxen, five rams, five buck goats, five lambs of a year old. This was the offering of Elisama the son of Ammiud.
57 bovem de armento et arietem et agnum anniculum in holocaustum57 The eighth day the prince of the sons of Manasses, Gamaliel the son of Phadassur,
58 hircumque pro peccato;58 Offered a silver dish weighing a hundred and thirty sicles, a silver bowl of seventy sicles, according to the weight of the sanctuary, both full of flour tempered with oil for a sacrifice:
59 et in hostias pacificorum boves duos, arietes quinque, hircos quinque, agnos anniculos quinque: haec fuit oblatio Gamaliel filii Phadassur.
59 A little mortar of gold weighing ten sicles full of incense:
60 Die nono princeps filiorum Beniamin Abidan filius Gedeonis60 An ox of the herd, and a ram, and a lamb of a year old for a holocaust:
61 obtulit scutulam argenteam appendentem centum triginta siclos, phialam argenteam habentem septuaginta siclos ad pondus sanctuarii, utramque plenam simila conspersa oleo in sacrificium,61 And a buck goat for sin:
62 et acetabulum aureum appendens decem siclos plenum incenso,62 And for sacrifices of peace offerings, two oxen, five rams, five buck goats, five lambs of a year old. This was the offering of Gamaliel the son of Phadassur.
63 bovem de armento et arietem et agnum anniculum in holocaustum63 The ninth day the prince of the sons of Benjamin, Abidan the son of Gedeon,
64 hircumque pro peccato;64 Offered a silver dish weighing a hundred and thirty sides, a silver bowl of seventy sides by the weight of the sanctuary, both full of flour tempered with oil for a sacrifice:
65 et in hostias pacificorum boves duos, arietes quinque, hircos quinque, agnos anniculos quinque: haec fuit oblatio Abidan filii Gedeonis.
65 A little mortar of gold weighing ten sides full of incense:
66 Die decimo princeps filiorum Dan Ahiezer filius Ammisaddai66 An ox of the herd, and a ram, and a lamb of a year old for a, holocaust:
67 obtulit scutulam argenteam appendentem centum triginta siclos, phialam argenteam habentem septuaginta siclos ad pondus sanctuarii, utramque plenam simila conspersa oleo in sacrificium,67 And a buck goat for sin:
68 acetabulum aureum appendens decem siclos plenum incenso,68 And for sacrifices of peace offerings, two oxen, five rams, five buck goats, five lambs of a year old. This was the offering of Abidan the son of Gedeon.
69 bovem de armento et arietem et agnum anniculum in holocaustum69 The tenth day the prince of the sons of Dan, Ahiezer the son of Ammisaddai,
70 hircumque pro peccato;70 Offered a silver dish weighing a hundred and thirty sides, a silver bowl of seventy sides, according to the weight of the sanctuary, both full of flour tempered with oil for a sacrifice:
71 et in hostias pacificorum boves duos, arietes quinque, hircos quinque, agnos anniculos quinque: haec fuit oblatio Ahiezer filii Ammisaddai.
71 A little mortar of gold weighing ten sides full of incense :
72 Die undecimo princeps filiorum Aser Phegiel filius Ochran72 An ox of the herd, and a ram, and a lamb of a year old for a holocaust:
73 obtulit scutulam argenteam appendentem centum triginta siclos, phialam argenteam habentem septuaginta siclos ad pondus sanctuarii, utramque plenam simila conspersa oleo in sacrificium,73 And a buck goat for sin:
74 acetabulum aureum appendens decem siclos plenum incenso,74 And for sacrifices of peace offerings, two oxen, five rams, five buck goats, five lambs of a year old. This was the offering of Ahiezer the son of Ammisaddai.
75 bovem de armento et arietem et agnum anniculum in holocaustum75 The eleventh day the prince of the sons of Aser, Phegiel the son of Ochran,
76 hircumque pro peccato;76 Offered a silver dish weighing a hundred and thirty sides, a silver bowl of seventy sides, according to the weight of the sanctuary, both full of flour tempered with oil for a sacrifice:
77 et in hostias pacificorum boves duos, arietes quinque, hircos quinque, agnos anniculos quinque: haec fuit oblatio Phegiel filii Ochran.
77 A little mortar of gold weighing ten sides full of incense:
78 Die duodecimo princeps filiorum Nephthali Ahira filius Enan78 An ox of the herd, and a ram, and a lamb of a year old for a holocaust:
79 obtulit scutulam argenteam appendentem centum triginta siclos, phialam argenteam habentem septuaginta siclos ad pondus sanctuarii, utramque plenam simila oleo conspersa in sacrificium,79 And a buck goat for sin:
80 acetabulum aureum appendens decem siclos plenum incenso,80 And for sacrifices of peace offerings, two oxen, five rams, five buck goats, five lambs of a year old. This was the offering of Phegiel the son of Ochran.
81 bovem de armento et arietem et agnum anniculum in holocaustum81 The twelfth day the prince of the sons of Nephtali, Ahira the son of Enan,
82 hircumque pro peccato;82 Offered a silver dish weighing a hundred and thirty sides, a silver bowl of seventy sides, according to the weight of the sanctuary, both full of flour tempered with oil for a sacrifice:
83 et in hostias pacificorum boves duos, arietes quinque, hircos quinque, agnos anniculos quinque: haec fuit oblatio Ahira filii Enan.
83 A little mortar of gold weighing ten sides full of incense:
84 Haec in dedicatione altaris oblata sunt a principibus Israel in die, qua consecratum est: scutulae argenteae duodecim, phialae argenteae duodecim, acetabula duodecim,84 An ox of the herd, and a ram, and a lamb of a year old for a holocaust:
85 ita ut centum triginta siclos argenti haberet una scutella, et septuaginta siclos haberet una phiala, id est in commune vasorum omnium ex argento sicli duo milia quadringenti pondere sanctuarii;85 And a buck goat for sin:
86 acetabula aurea duodecim plena incenso denos siclos appendentia pondere sanctuarii, id est simul auri sicli centum viginti;86 And for sacrifices of peace offerings, two oxen, five rams, five buck goats, five lambs of a year old. This was the offering of Ahira the son of Enan.
87 omnes boves de armento in holocaustum duodecim, arietes duodecim, agni anniculi duodecim et libamenta eorum; hirci duodecim pro peccato.87 These were the offerings made by the princes of Israel in the dedication of the altar, in the day wherein it was consecrated. Twelve dishes of silver: twelve silver bowls: twelve little mortars of gold:
88 In hostias pacificorum omnes boves viginti quattuor, arietes sexaginta, hirci sexaginta, agni anniculi sexaginta: haec oblata sunt in dedicatione altaris, quando unctum est.
88 Each dish weighing a hundred and thirty sides of silver, and each bowl seventy sides: that is, putting all the vessels of silver together, two thousand four hundred sides, by the weight of the sanctuary.
89 Cumque ingrederetur Moyses tabernaculum testimonii, ut consuleret oraculum, audiebat vocem loquentis ad se de propitiatorio, quod erat super arcam testimonii inter duos cherubim, unde et loquebatur ei.
89 Twelve little mortars of gold full of incense, weighing ten sides apiece, by the weight of the sanctuary: that is, in all a hundred and twenty sides of gold.
90 Twelve oxen out of the herd for a holocaust, twelve rams, twelve lambs of a year old, and their libations: twelve buck goats for sin.