Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Numeri 34


font
NOVA VULGATABIBBIA CEI 2008
1 Locutusque est Dominus ad Moysen dicens:1 Il Signore parlò a Mosè e disse:
2 “ Praecipe fi liis Israel et dices ad eos: Cum ingressi fueritis terram hanc Chanaan, et in possessionem vobis sorte ceciderit, his finibus terminabitur.
2 «Ordina agli Israeliti e di’ loro: “Quando entrerete nella terra di Canaan, questa sarà la terra che vi toccherà in eredità: la terra di Canaan secondo i suoi confini.
3 Pars meridiana incipiet a solitudine Sin, quae est iuxta Edom, et habebit terminos contra orientem mare Salsissimum.3 Il vostro confine meridionale comincerà al deserto di Sin, a lato di Edom; così la vostra frontiera meridionale partirà dall'estremità del Mar Morto, a oriente;
4 Qui circuibunt australem plagam per ascensum Acrabbim (id est Scorpionum), ita ut transeant in Sin et perveniant ad meridiem Cadesbarne, unde egredientur ad Asaraddar et tendent usque ad Asemona.4 questa frontiera volgerà al sud della salita di Akrabbìm, passerà per Sin e si estenderà a mezzogiorno di Kades-Barnea; poi continuerà verso Casar-Addar e passerà per Asmon.
5 Ibitque per gyrum terminus ab Asemona usque ad torrentem Aegypti, et maris Magni litore finietur.
5 Da Asmon la frontiera girerà fino al torrente d'Egitto e finirà al mare.
6 Plaga autem occidentalis a mari Magno incipiet et ipso fine claudetur.
6 La vostra frontiera a occidente sarà il Mare Grande: quella sarà la vostra frontiera occidentale.
7 Porro ad septentrionalem plagam a mari Magno termini incipient pervenientes usque ad montem Hor,7 Questa sarà la vostra frontiera settentrionale: partendo dal Mare Grande traccerete una linea fino al monte Or;
8 a quo venient in introitum Emath usque ad terminos Sedada.8 dal monte Or la traccerete fino all'ingresso di Camat e l'estremità della frontiera sarà a Sedad;
9 Ibuntque confinia usque ad Zephrona et Asarenon. Hi erunt termini in parte aquilonis.
9 la frontiera continuerà fino a Zifron e finirà a Casar-Enàn: questa sarà la vostra frontiera settentrionale.
10 Inde metabuntur fines contra orientalem plagam de Asarenon usque Sephama;10 Traccerete la vostra frontiera orientale da Casar-Enan a Sefam;
11 et de Sephama descendent termini in Rebla ad orientem Ain; inde descendent et pervenient ad latus maris Chenereth in oriente11 la frontiera scenderà da Sefam verso Ribla, a oriente di Ain; poi la frontiera scenderà e si estenderà lungo il mare di Chinneret, a oriente;
12 et tendent usque ad Iordanem, et ad ultimum Salsissimo claudentur mari.
Hanc habebitis terram per fines suos in circuitu ”.
12 poi la frontiera scenderà lungo il Giordano e finirà al Mar Morto. Questa sarà la vostra terra con le sue frontiere tutt’intorno”».
13 Praecepitque Moyses filiis Israel dicens: “ Haec erit terra, quam possidebitis sorte et quam iussit Dominus dari novem tribubus et dimidiae tribui.13 Mosè diede quest'ordine agli Israeliti dicendo: «Questa è la terra che vi distribuirete a sorte e che il Signore ha ordinato di dare a nove tribù e mezza;
14 Tribus enim filiorum Ruben per familias suas et tribus filiorum Gad iuxta cognationum numerum media quoque tribus Manasse,14 poiché la tribù dei figli di Ruben, secondo i loro casati paterni, e la tribù dei figli di Gad, secondo i loro casati paterni, e metà della tribù di Manasse hanno ricevuto la loro porzione.
15 id est duae semis tribus, acceperunt partem suam trans Iordanem contra Iericho ad orientalem plagam ”.
15 Queste due tribù e mezza hanno ricevuto la loro porzione oltre il Giordano di Gerico, dal lato orientale».
16 Et ait Dominus ad Moysen:16 Il Signore parlò a Mosè e disse:
17 “ Haec sunt nomina virorum, qui terram vobis divident: Eleazar sacerdos et Iosue filius Nun17 «Questi sono i nomi degli uomini che spartiranno la terra fra voi: il sacerdote Eleàzaro e Giosuè, figlio di Nun.
18 et singuli principes de tribubus singulis,18 Prenderete anche un principe, uno per ogni tribù, per fare la spartizione della terra.
19 quorum ista sunt vocabula: de tribu Iudae Chaleb filius Iephonne;19 Ecco i nomi di questi uomini. Per la tribù di Giuda, Caleb, figlio di Iefunnè.
20 de tribu Simeon Samuel filius Ammiud;20 Per la tribù dei figli di Simeone, Samuele, figlio di Ammiùd.
21 de tribu Beniamin Elidad filius Chaselon;21 Per la tribù di Beniamino, Elidàd, figlio di Chislon.
22 de tribu filiorum Dan Bocci filius Iogli.22 Per la tribù dei figli di Dan, il principe Bukkì, figlio di Ioglì.
23 Filiorum Ioseph: de tribu Manasse Hanniel filius Ephod,23 Per i figli di Giuseppe, per la tribù dei figli di Manasse, il principe Cannièl, figlio di Efod;
24 de tribu Ephraim Camuel filius Sephtan.24 per la tribù dei figli di Èfraim, il principe Kemuèl, figlio di Siftan.
25 De tribu Zabulon Elisaphan filius Pharnach;25 Per la tribù dei figli di Zàbulon, il principe Elisafàn, figlio di Parnac.
26 de tribu Issachar dux Phaltiel filius Ozan;26 Per la tribù dei figli di Ìssacar, il principe Paltièl, figlio di Azzan.
27 de tribu Aser Ahiud filius Salomi;27 Per la tribù dei figli di Aser, il principe Achiùd, figlio di Selomì.
28 de tribu Nephthali Phedael filius Ammiud ”.
28 Per la tribù dei figli di Nèftali, il principe Pedaèl, figlio di Ammiùd».
29 Hi sunt, quibus praecepit Dominus, ut dividerent filiis Israel terram Chanaan.
29 Questi sono coloro ai quali il Signore ordinò di spartire il possesso della terra di Canaan tra gli Israeliti.