Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Sapienza 10


font
NOVA VULGATASAGRADA BIBLIA
1 Haec illum, qui primus formatus est, pater orbis terrarum,
cum solus esset creatus, custodivit
et eduxit illum a delicto suo
1 O primeiro homem, o pai do mundo, que foi criado sozinho, foi a Sabedoria que cuidou dele, tirou-o de seu próprio pecado,
2 et dedit illi virtutem continendi omnia.
2 e deu-lhe o poder de reinar sobre todas as coisas.
3 Ab hac ut recessit iniustus in ira sua,
in furoribus fraternae caedis deperiit;
3 E porque o perverso, na sua ira, dela se afastou, pereceu depois de seu furor fratricida.
4 propter quem, cum demergeretur terra,
sanavit eam iterum sapientia
per contemptibile lignum iustum gubernans.
4 E estando a terra submersa por causa dele pelo dilúvio, a Sabedoria de novo o salvou, conduzindo o justo num lenho sem valor.
5 Haec et in consensu nequitiae, cum se nationes confudissent,
scivit iustum et conservavit sine querela Deo
et super filii viscera fortem custodivit.
5 E quando as nações unânimes caíram no mal, foi ela que distinguiu o justo, o manteve irrepreensível diante de Deus, e lhe deu a força para vencer sua ternura pelo seu filho.
6 Haec iustum a pereuntibus impiis liberavit fugientem,
descendente igne in Pentapolim;
6 Foi ela que, quando do aniquilamento dos ímpios, salvou o justo, subtraindo-o ao fogo que descera sobre a Pentápole,
7 cuius adhuc in testimonium nequitiae
fumigabunda constat deserta terra,
et incertis temporibus fructus habentes arbores,
et incredibilis animae memoria stans figmentum salis.
7 cuja perversidade ainda no presente é testemunhada por uma terra fumegante e deserta, onde as árvores carregam frutos incapazes de amadurecer, e onde está erigida uma coluna de sal, memorial de uma alma incrédula.
8 Sapientiam enim praetereuntes
non tantum in hoc lapsi sunt, ut ignorarent bona,
sed et insipientiae suae reliquerunt hominibus memoriam,
ut in his, quae peccaverunt, nec latere potuissent.
8 Porque aqueles que desprezaram a Sabedoria, não somente se prejudicaram em ignorar o bem, mas ainda deixaram aos homens um testemunho de sua loucura, para que seus pecados não fossem esquecidos.
9 Sapientia autem hos, qui eam observant, a laboribus liberavit.
9 Quanto aos que a honram, a Sabedoria os liberta de sofrimentos;
10 Haec profugum irae fratris iustum
deduxit per vias rectas
et ostendit illi regnum Dei
et dedit illi scientiam sanctorum;
honestavit illum in laboribus
et complevit labores illius.
10 foi ela que guiou por caminhos retos o justo que fugia à ira de seu irmão; mostrou-lhe o reino de Deus, e deu-lhe o conhecimento das coisas santas; ajudou-o nos seus trabalhos, e fez frutificar seus esforços;
11 In avaritia circumvenientium illum affuit illi
et honestum fecit illum.
11 cuidou dele contra ávidos opressores e o fez conquistar riquezas;
12 Custodivit illum ab inimicis
et ab insidiantibus tutavit illum;
et post certamen forte bravium dedit illi,
ut sciret quoniam omnium potentior est pietas.
12 ela o protegeu contra seus inimigos e o defendeu dos que lhe armavam ciladas; e no duro combate, deu-lhe vitória, a fim de que ele soubesse quanto a piedade é mais forte que tudo.
13 Haec venditum iustum non dereliquit,
sed a peccato liberavit eum;
13 Ela não abandonou o justo vendido, mas preservou-o do pecado.
14 descenditque cum illo in foveam
et in vinculis non dereliquit illum,
donec afferret illi sceptrum regni
et potentiam adversus eos, qui eum deprimebant,
et mendaces ostendit, qui maculaverunt illum,
et dedit illi claritatem aeternam.
14 Desceu com ele à prisão, e não o abandonou nas suas cadeias, até que lhe trouxe o cetro do reino e o poder sobre os que o tinham oprimido; revelou-lhe a mentira de seus acusadores, e conferiu-lhe uma glória eterna.
15 Haec populum sanctum et semen sine querela
liberavit a nationibus, quae illum deprimebant.
15 Foi ela que livrou das nações que o tiranizavam, o povo santo e a raça irrepreensível;
16 Intravit in animam servi Domini
et stetit contra reges horrendos in portentis et signis.
16 entrou na alma do servo de Deus, e se opôs, com sinais e prodígios, a reis temíveis.
17 Reddidit sanctis mercedem laborum suorum
et deduxit illos in via mirabili
et fuit illis in velamento diei
et in luce stellarum per noctem.
17 Deu aos santos o galardão de seus trabalhos, conduziu-os por um caminho miraculoso; durante o dia serviu-lhes de proteção, e deu-lhes a luz dos astros, durante a noite.
18 Transtulit illos per mare Rubrum
et transvexit illos per aquam nimiam
18 Fê-los atravessar o mar Vermelho, e deu-lhes passagem através da massa das águas,
19 inimicos autem illorum demersit
et ab altitudine abyssi eduxit illos.
19 ao passo que engoliu seus inimigos, e depois os tirou das profundezas do abismo.
20 Ideo iusti tulerunt spolia impiorum
et decantaverunt, Domine, nomen sanctum tuum
et victricem manum tuam laudaverunt unanimiter,
20 Também os justos, depois de despojados os ímpios, celebraram, Senhor, vosso santo nome, e louvaram, unidos num só coração, vossa mão protetora,
21 quoniam sapientia aperuit os mutorum
et linguas infantium fecit disertas.
21 porque a Sabedoria abriu a boca aos mudos, e tornou eloqüente a língua das crianças.