Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Primo libro delle Cronache 23


font
NOVA VULGATABIBBIA TINTORI
1 Igitur David senex et plenus dierum regem constituit Sa lomonem filium suum super Israel1 David, vecchio e pieno di giorni, costituì Salomone suo figlio re sopra Israele,
2 et congregavit omnes principes Israel et sacerdotes atque Levitas.
2 e adunò tutti i principi d'Israele, i sacerdoti e i leviti.
3 Numeratique sunt Levitae a triginta annis et supra, et inventa sunt triginta octo milia virorum.3 I leviti furono numerati da trent'anni in su e ne furon trovati trentotto mila.
4 “ Ex his, inquit, praesint ministerio domus Domini viginti quattuor milia, praepositi autem et iudices sex milia;4 Di questi, ventiquattro mila furono scelti e distribuiti nei ministeri della casa del Signore; sei mila furono magistrati e giudici.
5 porro quattuor milia ianitores et totidem psaltae canentes Domino in organis, quae feci ad canendum ”.
5 Quattro mila eran portinai, altrettanti cantori, e cantavano al Signore sugli strumenti fatti da David per il canto.
6 Et distribuit eos David per vices filiorum Levi Gerson videlicet et Caath et Merari.
6 David li distribuì secondo le classi dei figli di Levi, cioè Gerson, Caat, Merari.
7 Filii Gerson: Ladan et Semei.7 Figli di Gerson: Leedan, Semei.
8 Filii Ladan: princeps Iahiel et Zetham et Ioel, tres.8 I figli di Leedan furon tre: Iahiel, il primo, Zetan, Ioel.
9 Filii Semei: Salomith et Hoziel et Aran, tres; isti principes familiarum Ladan.9 I figli di Semei furono tre: Salomit, Osiel e Aran: questi i capi delle famiglie di Leedan.
10 Porro filii Semei: Iahath et Ziza et Iehus et Beria; isti filii Semei, quattuor.10 I figli di Semei furono quattro: Lehet, Ziza, Iaus, Baria: questi i figli di Semei.
11 Erat autem Iahath prior, Ziza secundus; porro Iehus et Beria non habuerunt plurimos filios, et idcirco in una familia unaque domo computati sunt.
11 Lehet era il primo, Ziza il secondo; ma Iaus e Baria non ebbero molti figli, e furon quindi contati come una sola casa ed una sola famiglia.
12 Filii Caath: Amram et Isaar, Hebron et Oziel, quattuor.12 I figli di Caat furon quattro: Amram, Isaar, Hebron, Oziel.
13 Filii Amram: Aaron et Moyses. Separatusque est Aaron, ut sanctificaret sanctissima, ipse et filii eius in sempiternum, et adoleret Domino et serviret ei ac benediceret in nomine eius in perpetuum.13 Figli di Amram: Aronne e Mosè. Aronne fu separato per servire nel Santo dei Santi, egli e i suoi figli in sempiterno, e per bruciare l'incenso al Signore secondo il suo rito, e per benedire in perpetuo il suo nome.
14 Moysi quoque hominis Dei filii annumerati sunt in tribu Levi.14 Anche i figli di Mosè uomo di Dio furono annoverati nella tribù di Levi.
15 Filii Moysi: Gersam et Eliezer.15 Figli di Mosè: Gersom e Eliezer.
16 Filii Gersam: Subael primus.16 Figli di Gersom: Subuel, il primo.
17 Fuerunt autem filii Eliezer: Rohobia primus, et non erant Eliezer filii alii; porro filii Rohobia multiplicati sunt nimis.17 Figli di Eliezer: Rohobia, il primo. Eliezer non ebbe altri figli; ma i figli di Rohobia si moltiplicarono oltremodo.
18 Filii Isaar: Salomoth primus.18 Figli d'Isaar: Salomit, il primo.
19 Filii Hebron: Ieriau primus, Amarias secundus, Iahaziel tertius, Iecmaam quartus.19 Figli d'Hebron: leriau, il primo, Amaria, il secondo, Iahaziel, il terzo, Iecmaan, il quarto.
20 Filii Oziel: Micha primus, Iesia secundus.
20 Figli di Oziel: Mica, il primo, Iesia, il secondo.
21 Filii Merari: Moholi et Musi. Filii Moholi: Eleazar et Cis;21 Figli di Merari: Moholi e Musi. Figli di Moholi: Eleazaro e Cis.
22 mortuus est autem Eleazar et non habuit filios sed filias acceperuntque eas filii Cis fratres earum.22 Eleazaro morì senza figli; ma ebbe delle figlie, sposate dai figli di Cis loro fratelli.
23 Filii Musi: Moholi et Eder et Ierimoth, tres.
23 I figli di Musi furon tre: Moholi, Eder, Ierimot.
24 Hi filii Levi in familiis suis, principes familiarum per vices et numerum capitum singulorum, qui faciebant opera ministerii domus Domini a viginti annis et supra.
24 Questi sono i figli di Levi, secondo le loro parentele e fami­glie, e questi sono i capi che, per turno, e secondo il censimento fattone testa per testa, esercitavano gli uffici del ministero della casa del Signore dai vent'anni in su.
25 Dixit enim David: “ Requiem dedit Dominus, Deus Israel, populo suo et habitat in Ierusalem usque in aeternum;25 Siccome David disse: « Il Signore Dio d'Israele ha dato al suo popolo riposo e l'abitazione di Gerusalemme in perpetuo,
26 nec erit officii Levitarum, ut ultra portent tabernaculum et omnia vasa eius ad ministrandum.26 i leviti non avran più l'ufficio di portare il Tabernacolo e tutti i suoi vasi destinati al ministero ».
27 Iuxta praecepta igitur David novissima, supputabitur numerus filiorum Levi a viginti annis et supra,27 Secondo le ultime disposizioni di David, il numero dei leviti dovrà contarsi dai vent'anni in su,
28 et erunt sub manu filiorum Aaron in cultum domus Domini pro atriis et exedris et in purificationem omnis rei sacrae et in ministerium templi Dei,28 e saran subordinati ai figli di Aronne per il culto della casa del Signore, nei cortili, nelle camere, nel luogo della purificazione, nel santuario, e in tutte le funzioni del ministero del tempio del Si­gnore.
29 pro panibus propositionis et farina oblationis et laganis azymorum et pro sartagine et ad torrendum et super omne pondus atque mensuram.29 I sacerdoti avranno la soprintendenza dei pani di proposizione, dei sacrifizi di fior di farina, delle schiacciate azzime, della padella, di quello che dev'essere arrostito, di tutti i pesi e le misure,
30 Et stent mane ad confitendum et canendum Domino similiterque ad vesperam,30 I leviti si devono presentare la mattina a celebrare con canti il Signore, e così pure la sera,
31 tam in oblatione holocaustorum Domini quam in sabbatis et calendis et sollemnitatibus reliquis, iuxta numerum et caeremonias uniuscuiusque rei iugiter coram Domino.31 tanto nell'oblazione degli olocausti del Signore, come nei giorni di sabato, nel primo del mese e nelle altre solennità, secondo il numero e le cerimonie prescritte per ciascuna cosa, in perpetuo, dinanzi al Signore.
32 Et custodiant observationes tabernaculi conventus et ritum sanctuarii et observationem filiorum Aaron fratrum suorum, ut ministrent in domo Domini ”.
32 Devono osservare le ordinazioni relative al Tabernacolo dell'alleanza, il rito del santuario, gli ordini dei figli d'Aronne loro fratelli, per compiere il loro ministero nella casa del Signore.