Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Primo libro delle Cronache 11


font
NOVA VULGATABIBBIA TINTORI
1 Congregatus est igitur omnis Israel ad David in Hebron dicens: “ Os tuum sumus et caro tua.1 Tutto Israele si adunò pres­so David a Ebron e gli disse: « Noi siamo tue ossa e tua carne.
2 Heri quoque et nudiustertius, cum adhuc regnaret Saul, tu eras qui educebas et introducebas Israel; tibi enim dixit Dominus Deus tuus: “Tu pasces populum meum Israel et tu eris princeps super eum” ”.2 Anche per l'addietro, sotto il regno di Saul eri tu che guidavi e riconducevi Israele, perchè il Si­gnore Dio tuo t'ha detto: « Tu pascerai il mio popolo Israele e ne sarai il principe ».
3 Venerunt ergo omnes maiores natu Israel ad regem in Hebron, et iniit David cum eis foedus in Hebron coram Domino; unxeruntque eum regem super Israel iuxta sermonem Domini, quem locutus est in manu Samuel.
3 Andati adunque tutti gli anziani d'Israele dal re in Ebron, David fece il patto con loro dinanzi al Signore; e lo unsero re sopra Israele, secondo la parola che il Signore aveva detta per mezzo di Samuele.
4 Abiit quoque David et omnis Israel in Ierusalem, haec est Iebus, ubi erant Iebusaei habitatores terrae.4 Poi David mosse con tutto Israele contro Gerusalemme o Gebus, dove eran i Gebusei abitatori del paese.
5 Dixeruntque, qui habitabant in Iebus, ad David: “ Non ingredieris huc ”. Porro David cepit arcem Sion, quae est civitas David;5 Gli abitanti di Gebus dissero a David: « Non potrai entrare qua dentro ». Ma David prese la fortezza di Sion, che è la città di David.
6 dixitque: “ Omnis, qui percusserit Iebusaeum, in primis erit princeps et dux ”. Ascendit igitur primus Ioab filius Sarviae et factus est princeps.6 Egli aveva detto: « Chiunque batterà per il primo il Gebuseo sarà principe e duce ». Chi salì per il primo fu Gioab, figlio di Sarvia, e fu fatto principe.
7 Habitavit autem David in arce, et idcirco appellata est civitas David.7 David si stabilì nella fortezza che per questo fu detta città di David.
8 Aedificavitque urbem in circuitu a Mello usque ad gyrum; Ioab autem reliqua urbis instauravit.8 Egli circondò la città di costruzioni, da Mello fino al recinto, e Gioab rifece il resto della città.
9 Proficiebatque David vadens et crescens, et Dominus exercituum erat cum eo.
9 E David andava diventando sempre più grande, perchè il Signore degli eserciti era con lui.
10 Hi principes virorum fortium David, qui adiuverunt eum, ut rex fieret super omnem Israel iuxta verbum Domini, quod locutus est ad Israel;10 Questi sono i primi tra gli uomini forti di David, quelli che l'aiutarono a diventar re sopra Israele, secondo la parola che il Signore aveva detta a Israele.
11 et iste numerus robustorum David: Iesbaam filius Hachamon filius Hachamonitis princeps inter triginta; iste levavit hastam suam super trecentos, quos occidit impetu uno.11 Questo è l'elenco dei forti di David: Iesbaam, figlio di Acamoni, il primo dei trenta, il quale brandi la lancia sopra trecento uomini e li feri in una sola volta.
12 Et post eum Eleazar filius Dodo Ahohites, qui erat inter tres potentes;12 Dopo di lui il figlio del suo zio paterno, Eleazaro, Ahoite, uno dei tre forti.
13 iste fuit cum David in Aphesdommim, quando Philisthim congregati sunt ad locum illum in proelium. Et erat ager regionis illius plenus hordeo, fugeratque populus a facie Philisthinorum.13 Egli si trovò con David a Fesdomim, quando i Filistei vi si adunarono per la battaglia; la campagna di quella contrada era piena d'orzo e il popolo era fuggito dinanzi ai Filistei.
14 Hic stetit in medio agri et defendit eum; cumque percussisset Philisthaeos, dedit Dominus salutem magnam populo suo.
14 Fermatisi in mezzo del campo, lo difesero, e percossero i Filistei, avendo il Signore data una gran vittoria al suo popolo.
15 Descenderunt autem tres de triginta principibus ad petram, in qua erat David, ad speluncam Odollam, quando Philisthim fuerant castrametati in valle Raphaim.15 Tre fra i trenta capi discesero alla rocca dove stava David, presso la caverna di Odollam, quando i Filistei s'erano accampati nella valle dei Rafaim.
16 Porro David erat in praesidio, et statio Philisthinorum in Bethlehem;16 David era allora nella fortezza e una stazione di Filistei era in Betlem.
17 desideravit igitur David et dixit: “ O si quis daret mihi aquam de cisterna Bethlehem, quae est in porta! ”.17 David ebbe allora un desiderio e disse: « Oh, chi mi desse dell'acqua della cisterna di Betlem, che è vicina alla porta! »
18 Tres ergo isti per media castra Philisthinorum perrexerunt et hauserunt aquam de cisterna Bethlehem, quae erat in porta, et attulerunt ad David, ut biberet. Qui noluit, sed magis libavit illam Domino18 Allora questi tre, passando per mezzo al campo dei Filistei, attinsero dell'acqua alla cisterna di Betlem che era vicina alla porta e la portarono a David, perchè ne bevesse; ma egli ricusò e l'offrì al Si­gnore,
19 dicens: “ Avertat a me Deus meus, ut hoc faciam et sanguinem virorum istorum bibam, quia in periculo animarum suarum attulerunt mihi aquam ”. Et ob hanc causam noluit bibere. Haec fecerunt tres robustissimi.
19 dicendo: « Lungi da me fare tal cosa nel cospetto del mio Dio, e bere il sangue di questi uomini, chè a rischio della loro vita mi han portata quest'acqua ». Per questo non volle bere. Ciò fecero questi tre uomini fortissimi.
20 Abisai quoque frater Ioab; ipse erat princeps inter triginta et ipse levavit hastam suam contra trecentos, quos interfecit, et ipse erat inter tres nominatus,20 Abisai, fratello di Ioab, era il primo dei tre. Egli pure alzò la lancia contro trecento uomini e li feri a morte, ed era famosissimo fra quei tre,
21 inter triginta duplici honore eminens et princeps eorum; verumtamen usque ad tres non pervenerat.21 e illustre fra questi tre secondi e loro capo, però non arrivò ai primi tre.
22 Banaias filius Ioiadae vir robustissimus, qui multa opera perpetrarat, de Cabseel; ipse percussit duos Ariel de Moab et ipse descendit et interfecit leonem in media cisterna tempore nivis.22 Banaia, figlio di Ioiada, uomo fortissimo compì molte imprese. Era di Cabseel. Egli percosse i due Ariel di Moab e fu lui che scese ad uccidere un leone in mezzo ad una cisterna al tempo della neve;
23 Et ipse percussit virum Aegyptium, cuius statura erat quinque cubitorum, et habebat lanceam ut liciatorium texentium; descendit ergo ad eum cum virga et rapuit hastam, quam tenebat manu, et interfecit eum hasta sua.23 fu lui che percosse un Egiziano la cui statura era di cinque cubiti e che aveva una lancia simile ad un subbio da tessitori; egli gli andò contro con un bastone, e strappatagli di mano la lancia, con questa sua lancia l'uccise.
24 Haec fecit Banaias filius Ioiadae, qui erat inter tres robustos nominatus,24 Ciò fece Banaia figlio di Ioiada, il quale era famosissimo fra i tre prodi,
25 inter triginta primus; verumtamen ad tres usque non pervenerat, posuit autem eum David super satellites suos.
25 il primo dei trenta, però non arrivò ai tre primi. David lo fece suo consigliere.
26 Porro fortissimi in exercitu: Asael frater Ioab et Elchanan filius Dodo de Bethlehem,26 I più valorosi nell'esercito erano Asael, fratello di Gioab, e il figlio di suo zio paterno, Elcanan di Betlem,
27 Sammoth Harodites, Elica Harodites, Heles Phalonites,27 e Sammot Arorita, Elles Falonita,
28 Hira filius Acces Thecuites, Abiezer Anathothites,28 Ira fi­glio di Acces Tecuita, Abiezer An natotita,
29 Sobbochai Husathites, Ilai Ahohites,29 Sobocai Usatita, Hai Ahoita,
30 Maharai Netophathites, Heled filius Baana Netophathites,30 Maharai Netofatita, Heled figlio di Baana Netofatita,
31 Ithai filius Ribai de Gabaa filiorum Beniamin, Banaia Pharathonites,31 Etai figlio di Ribai di Gabaat dei figli di Beniamino, Banaia Faratonita,
32 Hurai de tor rentibus Gaas, Abiel Arbathites,32 Hurai del torrente Gaas, Abiel Arbatita, Azmot Bauramita, Eliaba Salabonita,
33 Azmaveth Bahurimites, Eliaba Saalbonites,33 i figli di Assem Gezonita, Ionatan figlio di Sage Ararita,
34 Asem Gezonites, Ionathan filius Sage Ararites,34 Ahiam figlio di Sacar Ararita,
35 Ahiam filius Sachar Ararites, Eliphal filius Ur,35 Elifal figlio di Ur,
36 Hepher Mecherathites, Ahia Phelonites,36 Hefer Mecheratita, Ahaia Felonita,
37 Hesro de Carmel, Naarai filius Azbai,37 Iesro Carmelita, Naarai figlio di Asbai,
38 Ioel frater Nathan, Mibahar filius Agarai,38 Ioel fratello di Natan, Mibaar figlio di Agara,
39 Selec Ammonites, Naharai Berothites armiger Ioab filii Sarviae,
39 Selec Ammonita, Naarai Berotita, scudiere di Ioab figlio di Sarvia,
40 Hira Iethraeus, Gareb Iethraeus,40 Ira Ietreo, Gareb letreo,
41 Urias Hetthaeus, Zabad filius Oholai,41 Uria Eteo, Zabad figlio di Oboli,
42 Adina filius Siza Rubenites princeps Rubenitarum, et cum eo triginta;42 Adina figlio di Ziza, Rubenita capo dei Rubeniti e altri trenta con lui.
43 Hanan filius Maacha et Iosaphat Matthanites,43 Hanan figlio di Maaca, Iosafat Matanita,
44 Ozia Astharothites, Sama et Iehiel filii Hotham Aroerites,44 Ozia Astarotita, Samma e Iehiel figli di Otam Arorita,
45 Iedihel filius Semri et Ioha frater eius Thosaites,45 Iedihel figlio di Samri, Ioha suo fratello Tosaita.
46 Eliel Mahumites et Ieribai et Iosaia filii Elnaem et Iethma Moabites,46 Eliel Maumita, Ieribai e Iosaia figli di Elnaem, Ietma Moabita,
47 Eliel et Obed et Iasiel de Soba.
47 Eliel, Obed e Iasiel di Masobia.