Genesi 49
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | MODERN HEBREW BIBLE |
---|---|
1 Vocavit autem Iacob filios suos et ait eis: “ Congrega mini, ut annuntiem, quae ventura sunt vobis in diebus novissimis. | 1 ויקרא יעקב אל בניו ויאמר האספו ואגידה לכם את אשר יקרא אתכם באחרית הימים |
2 Congregamini et audite, filii Iacob, audite Israel patrem vestrum! | 2 הקבצו ושמעו בני יעקב ושמעו אל ישראל אביכם |
3 Ruben primogenitus meus, tu fortitudo mea et principium roboris mei; prior in dignitate, maior in robore! | 3 ראובן בכרי אתה כחי וראשית אוני יתר שאת ויתר עז |
4 Ebulliens sicut aqua non excellas, quia ascendisti cubile patris tui et maculasti stratum meum. | 4 פחז כמים אל תותר כי עלית משכבי אביך אז חללת יצועי עלה |
5 Simeon et Levi fratres, vasa violentiae arma eorum. | 5 שמעון ולוי אחים כלי חמס מכרתיהם |
6 In consilium eorum ne veniat anima mea, et in coetu illorum non sit gloria mea; quia in furore suo occiderunt virum et in voluntate sua subnervaverunt tauros. | 6 בסדם אל תבא נפשי בקהלם אל תחד כבדי כי באפם הרגו איש וברצנם עקרו שור |
7 Maledictus furor eorum, quia pertinax, et indignatio eorum, quia dura! Dividam eos in Iacob et dispergam eos in Israel. | 7 ארור אפם כי עז ועברתם כי קשתה אחלקם ביעקב ואפיצם בישראל |
8 Iuda, te laudabunt fratres tui; manus tua in cervicibus inimicorum tuorum; adorabunt te filii patris tui. | 8 יהודה אתה יודוך אחיך ידך בערף איביך ישתחוו לך בני אביך |
9 Catulus leonis Iuda: a praeda, fili mi, ascendisti; requiescens accubuit ut leo et quasi leaena; quis suscitabit eum? | 9 גור אריה יהודה מטרף בני עלית כרע רבץ כאריה וכלביא מי יקימנו |
10 Non auferetur sceptrum de Iuda et baculus ducis de pedibus eius, donec veniat ille, cuius est, et cui erit oboedientia gentium; | 10 לא יסור שבט מיהודה ומחקק מבין רגליו עד כי יבא שילה ולו יקהת עמים |
11 ligans ad vineam pullum suum et ad vitem filium asinae suae, lavabit in vino stolam suam et in sanguine uvae pallium suum; | 11 אסרי לגפן עירה ולשרקה בני אתנו כבס ביין לבשו ובדם ענבים סותה |
12 nigriores sunt oculi eius vino et dentes eius lacte candidiores. | 12 חכלילי עינים מיין ולבן שנים מחלב |
13 Zabulon in litore maris habitabit et in statione navium, pertingens usque ad Sidonem. | 13 זבולן לחוף ימים ישכן והוא לחוף אניות וירכתו על צידן |
14 Issachar asinus fortis, accubans inter caulas | 14 יששכר חמר גרם רבץ בין המשפתים |
15 vidit requiem quod esset bona, et terram quod optima; et supposuit umerum suum ad portandum factusque est tributis serviens. | 15 וירא מנחה כי טוב ואת הארץ כי נעמה ויט שכמו לסבל ויהי למס עבד |
16 Dan iudicabit populum suum sicut una tribuum Israel. | 16 דן ידין עמו כאחד שבטי ישראל |
17 Fiat Dan coluber in via, cerastes in semita, mordens calcanea equi, ut cadat ascensor eius retro. | 17 יהי דן נחש עלי דרך שפיפן עלי ארח הנשך עקבי סוס ויפל רכבו אחור |
18 Salutare tuum exspectabo, Domine! | 18 לישועתך קויתי יהוה |
19 Gad, latrones aggredientur eum, ipse autem aggredietur calcaneum eorum. | 19 גד גדוד יגודנו והוא יגד עקב |
20 Aser, pinguis panis eius, et praebebit delicias regales. | 20 מאשר שמנה לחמו והוא יתן מעדני מלך |
21 Nephthali cerva emissa, dans cornua pulchra. | 21 נפתלי אילה שלחה הנתן אמרי שפר |
22 Arbor fructifera Ioseph, arbor fructifera super fontem: rami transcendunt murum. | 22 בן פרת יוסף בן פרת עלי עין בנות צעדה עלי שור |
23 Sed exasperaverunt eum et iurgati sunt, et adversati sunt illi habentes iacula. | 23 וימררהו ורבו וישטמהו בעלי חצים |
24 Et confractus est arcus eorum, et dissoluti sunt nervi brachiorum eorum per manus Potentis Iacob, per nomen Pastoris, Lapidis Israel. | 24 ותשב באיתן קשתו ויפזו זרעי ידיו מידי אביר יעקב משם רעה אבן ישראל |
25 Deus patris tui erit adiutor tuus, et Omnipotens benedicet tibi benedictionibus caeli desuper, benedictionibus abyssi iacentis deorsum, benedictionibus uberum et vulvae. | 25 מאל אביך ויעזרך ואת שדי ויברכך ברכת שמים מעל ברכת תהום רבצת תחת ברכת שדים ורחם |
26 Benedictiones patris tui confortatae sunt super benedictiones montium aeternorum, desiderium collium antiquorum; fiant in capite Ioseph et in vertice nazaraei inter fratres suos. | 26 ברכת אביך גברו על ברכת הורי עד תאות גבעת עולם תהיין לראש יוסף ולקדקד נזיר אחיו |
27 Beniamin lupus rapax; mane comedet praedam et vespere dividet spolia ”. | 27 בנימין זאב יטרף בבקר יאכל עד ולערב יחלק שלל |
28 Omnes hi in tribubus Israel duodecim. Haec locutus est eis pater suus benedixitque singulis benedictionibus propriis. | 28 כל אלה שבטי ישראל שנים עשר וזאת אשר דבר להם אביהם ויברך אותם איש אשר כברכתו ברך אתם |
29 Et praecepit eis dicens: “ Ego congregor ad populum meum; sepelite me cum patribus meis in spelunca Machpela, quae est in agro Ephron Hetthaei | 29 ויצו אותם ויאמר אלהם אני נאסף אל עמי קברו אתי אל אבתי אל המערה אשר בשדה עפרון החתי |
30 contra Mambre in terra Chanaan, quam emit Abraham cum agro ab Ephron Hetthaeo in possessionem sepulcri; | 30 במערה אשר בשדה המכפלה אשר על פני ממרא בארץ כנען אשר קנה אברהם את השדה מאת עפרן החתי לאחזת קבר |
31 ibi sepelierunt eum et Saram uxorem eius, ibi sepultus est Isaac cum Rebecca coniuge sua, ibi et Lia condita iacet ”. | 31 שמה קברו את אברהם ואת שרה אשתו שמה קברו את יצחק ואת רבקה אשתו ושמה קברתי את לאה |
32 Finitisque mandatis, quibus filios instruebat, collegit pedes suos super lectulum et obiit; appositusque est ad populum suum. | 32 מקנה השדה והמערה אשר בו מאת בני חת |
33 ויכל יעקב לצות את בניו ויאסף רגליו אל המטה ויגוע ויאסף אל עמיו |