Scrutatio

Domenica, 12 maggio 2024 - Santi Nereo e Achilleo ( Letture di oggi)

Y'hoshua (יהושע) - Giosuè 15


font
MODERN HEBREW BIBLEEINHEITSUBERSETZUNG BIBEL
1 ויהי הגורל למטה בני יהודה למשפחתם אל גבול אדום מדבר צן נגבה מקצה תימן1 An den Stamm der Judäer fiel durch das Los, entsprechend seinen Sippen, der Anteil gegen die Grenze Edoms hin, südwärts der Wüste Zin zu gelegen, die im äußersten Süden ist.
2 ויהי להם גבול נגב מקצה ים המלח מן הלשן הפנה נגבה2 Die Südgrenze Judas beginnt am Ende des Salzmeeres, an der (Meeres)zunge, die sich nach Süden erstreckt,
3 ויצא אל מנגב למעלה עקרבים ועבר צנה ועלה מנגב לקדש ברנע ועבר חצרון ועלה אדרה ונסב הקרקעה3 verläuft dann südlich zur Skorpionen-Steige, zieht sich hinüber nach Zin, steigt südlich von Kadesch-Barnea hinauf, führt hinüber nach Hezron, steigt hinauf nach Addar und wendet sich nach Karka;
4 ועבר עצמונה ויצא נחל מצרים והיה תצאות הגבול ימה זה יהיה לכם גבול נגב4 dann führt sie hinüber nach Azmon, geht hinaus zum Grenzbach Ägyptens und läuft am Meer aus. Das ist die Südgrenze des Stammes Juda.
5 וגבול קדמה ים המלח עד קצה הירדן וגבול לפאת צפונה מלשון הים מקצה הירדן5 Die Ostgrenze bildet das Salzmeer bis zur Jordanmündung. Für die Nordseite beginnt die Grenze an der Meereszunge bei der Jordanmündung.
6 ועלה הגבול בית חגלה ועבר מצפון לבית הערבה ועלה הגבול אבן בהן בן ראובן6 Die Grenze geht dann nach Bet-Hogla hinauf und läuft nördlich an Bet-Araba vorbei. Dann zieht sie sich hinauf zum Stein Bohans, des Sohnes Rubens.
7 ועלה הגבול דברה מעמק עכור וצפונה פנה אל הגלגל אשר נכח למעלה אדמים אשר מנגב לנחל ועבר הגבול אל מי עין שמש והיו תצאתיו אל עין רגל7 Vom Achortal steigt sie empor nach Debir und wendet sich nordwärts nach Gelilot gegenüber der Steige von Adummim, die südlich des Bachtals liegt; dann führt sie hinüber zum Wasser von En-Schemesch und läuft hinaus zur Rogel-Quelle.
8 ועלה הגבול גי בן הנם אל כתף היבוסי מנגב היא ירושלם ועלה הגבול אל ראש ההר אשר על פני גי הנם ימה אשר בקצה עמק רפאים צפנה8 Von da an steigt die Grenze hinauf in das Ben-Hinnom-Tal südlich des Bergrückens der Jebusiter - das ist Jerusalem - und weiter empor zum Gipfel des Berges, der westlich des Hinnom-Tals am nördlichen Rand der Rafaïter-Ebene liegt.
9 ותאר הגבול מראש ההר אל מעין מי נפתוח ויצא אל ערי הר עפרון ותאר הגבול בעלה היא קרית יערים9 Vom Gipfel des Berges biegt die Grenze ab zur Neftoach-Quelle und führt hinaus zum Berg Efron. Dann biegt sie ab nach Baala, das ist Kirjat-Jearim.
10 ונסב הגבול מבעלה ימה אל הר שעיר ועבר אל כתף הר יערים מצפונה היא כסלון וירד בית שמש ועבר תמנה10 Von Baala wendet sich die Grenze nach Westen zum Berg Seïr, führt dann an der Nordflanke des Berges von Jearim, das ist Kesalon, vorbei, hinab nach Bet-Schemesch und hinüber nach Timna.
11 ויצא הגבול אל כתף עקרון צפונה ותאר הגבול שכרונה ועבר הר הבעלה ויצא יבנאל והיו תצאות הגבול ימה11 Dann verläuft sie hinaus zur Nordflanke von Ekron, biegt ab nach Schikkaron, geht hinüber zum Berg Baala und hinaus nach Jabneel. Die Grenze läuft aus am Meer.
12 וגבול ים הימה הגדול וגבול זה גבול בני יהודה סביב למשפחתם12 Das große Meer und das Küstengebiet bilden die Westgrenze. Das ist das Gebiet der Judäer ringsum, entsprechend ihren Sippen.
13 ולכלב בן יפנה נתן חלק בתוך בני יהודה אל פי יהוה ליהושע את קרית ארבע אבי הענק היא חברון13 Kaleb aber, dem Sohn Jefunnes, gab Josua einen Anteil mitten unter den Judäern, nach der Anweisung des Herrn an Josua (und zwar) Kirjat-Arba - Arba war der Vater Anaks -, das heißt Hebron.
14 וירש משם כלב את שלושה בני הענק את ששי ואת אחימן ואת תלמי ילידי הענק14 Kaleb vertrieb von dort die drei Anakiter Scheschai, Ahiman und Talmai, die Söhne Anaks.
15 ויעל משם אל ישבי דבר ושם דבר לפנים קרית ספר15 Von dort zog er hinauf zu den Einwohnern von Debir. Debir hieß früher Kirjat-Sefer.
16 ויאמר כלב אשר יכה את קרית ספר ולכדה ונתתי לו את עכסה בתי לאשה16 Und Kaleb sagte: Wer Kirjat- Sefer besiegt und einnimmt, dem gebe ich meine Tochter Achsa zur Frau.
17 וילכדה עתניאל בן קנז אחי כלב ויתן לו את עכסה בתו לאשה17 Otniël, der Sohn des Kenas, eines Bruders Kalebs, nahm die Stadt ein und Kaleb gab ihm seine Tochter Achsa zur Frau.
18 ויהי בבואה ותסיתהו לשאול מאת אביה שדה ותצנח מעל החמור ויאמר לה כלב מה לך18 Als sie bei Otniël ankam, drängte er sie, von ihrem Vater ein Stück Land zu verlangen. Da ließ sie sich vom Esel herabgleiten und Kaleb fragte sie: Was hast du?
19 ותאמר תנה לי ברכה כי ארץ הנגב נתתני ונתתה לי גלת מים ויתן לה את גלת עליות ואת גלת תחתיות19 Sie antwortete: Gib mir ein Geschenk als Zeichen des Segens! Wenn du mich schon ins Trockenland schickst, dann gib mir auch Wasserstellen! Da gab er ihr die obere und die untere Wasserquelle.
20 זאת נחלת מטה בני יהודה למשפחתם20 Das ist der Erbbesitz des Stammes der Judäer, entsprechend ihren Sippen:
21 ויהיו הערים מקצה למטה בני יהודה אל גבול אדום בנגבה קבצאל ועדר ויגור21 Die Städte im Bereich des Stammes der Judäer waren folgende: an der Grenze zu Edom im Negeb: Kabzeel, Eder, Jagur,
22 וקינה ודימונה ועדעדה22 Kina, Dimona, Adada,
23 וקדש וחצור ויתנן23 Kadesch, Hazor, Jitna,
24 זיף וטלם ובעלות24 Sif, Telem, Bealot,
25 וחצור חדתה וקריות חצרון היא חצור25 Hazor-Hadatta, Kerijot- Hezron, das ist Hazor,
26 אמם ושמע ומולדה26 Amam, Schema, Molada,
27 וחצר גדה וחשמון ובית פלט27 Hazar-Gadda, Heschmon, Bet-Pelet,
28 וחצר שועל ובאר שבע ובזיותיה28 Hazar-Schual, Beerscheba und seine Tochterstädte,
29 בעלה ועיים ועצם29 Baala, Ijim, Ezem,
30 ואלתולד וכסיל וחרמה30 Eltolad, Kesil, Horma,
31 וצקלג ומדמנה וסנסנה31 Ziklag, Madmanna, Sansanna,
32 ולבאות ושלחים ועין ורמון כל ערים עשרים ותשע וחצריהן32 Lebaot, Schilhim und En- Rimmon: im ganzen neunundzwanzig Städte mit den dazugehörenden Gehöften;
33 בשפלה אשתאול וצרעה ואשנה33 in der Schefela: Eschtaol, Zora, Aschna,
34 וזנוח ועין גנים תפוח והעינם34 Sanoach, En-Gannim, Tappuach, Enajim,
35 ירמות ועדלם שוכה ועזקה35 Jarmut, Adullam, Socho, Aseka,
36 ושערים ועדיתים והגדרה וגדרתים ערים ארבע עשרה וחצריהן36 Schaarajim, Aditajim, Gedera und Gederotajim: vierzehn Städte mit den dazugehörenden Gehöften;
37 צנן וחדשה ומגדל גד37 Zenan, Hadascha, Migdal- Gad,
38 ודלען והמצפה ויקתאל38 Dilan, Mizpe, Jokteel,
39 לכיש ובצקת ועגלון39 Lachisch, Bozkat, Eglon,
40 וכבון ולחמס וכתליש40 Kabbon, Lachmas, Kitlisch,
41 וגדרות בית דגון ונעמה ומקדה ערים שש עשרה וחצריהן41 Gederot, Bet-Dagon, Naama und Makkeda: sechzehn Städte mit den dazugehörenden Gehöften;
42 לבנה ועתר ועשן42 Libna, Eter, Aschan,
43 ויפתח ואשנה ונציב43 Jiftach, Aschna, Nezib,
44 וקעילה ואכזיב ומראשה ערים תשע וחצריהן44 Keïla, Achsib und Marescha: neun Städte mit den dazugehörenden Gehöften;
45 עקרון ובנתיה וחצריה45 Ekron mit den dazugehörenden Tochterstädten und Gehöften,
46 מעקרון וימה כל אשר על יד אשדוד וחצריהן46 von Ekron bis zum Meer alles, was auf der Seite von Aschdod liegt, samt den dazugehörenden Gehöften;
47 אשדוד בנותיה וחצריה עזה בנותיה וחצריה עד נחל מצרים והים הגבול וגבול47 Aschdod mit den dazugehörenden Tochterstädten und Gehöften, Gaza mit den dazugehörenden Tochterstädten und Gehöften bis zum Grenzbach Ägyptens und zum großen Meer mit dem Küstengebiet;
48 ובהר שמיר ויתיר ושוכה48 auf dem Gebirge: Schamir, Jattir, Socho,
49 ודנה וקרית סנה היא דבר49 Danna, Kirjat-Sanna, das ist Debir,
50 וענב ואשתמה וענים50 Anab, Eschtemoa, Anim,
51 וגשן וחלן וגלה ערים אחת עשרה וחצריהן51 Goschen, Holon und Gilo: elf Städte mit den dazugehörenden Gehöften;
52 ארב ורומה ואשען52 Arab, Duma, Eschan,
53 וינים ובית תפוח ואפקה53 Janum, Bet-Tappuach, Afeka,
54 וחמטה וקרית ארבע היא חברון וציער ערים תשע וחצריהן54 Humta, Kirjat-Arba, das ist Hebron, und Zior: neun Städte und die dazugehörenden Gehöfte;
55 מעון כרמל וזיף ויוטה55 Maon, Karmel, Sif, Jutta,
56 ויזרעאל ויקדעם וזנוח56 Jesreel, Jokdeam, Sanoach,
57 הקין גבעה ותמנה ערים עשר וחצריהן57 Kaim, Gibea und Timna: zehn Städte mit den dazugehörenden Gehöften;
58 חלחול בית צור וגדור58 Halhul, Bet-Zur, Gedor,
59 ומערת ובית ענות ואלתקן ערים שש וחצריהן59 Maarat, Bet-Anot und Eltekon: sechs Städte mit den dazugehörenden Gehöften; Tekoa, Efrata, das ist Betlehem, Pegor, Etam, Kulon, Tatam, Schoresch, Kerem, Gallim, Bet-Ter und Manocho: elf Städte mit den dazugehörenden Gehöften:
60 קרית בעל היא קרית יערים והרבה ערים שתים וחצריהן60 Kirjat-Baal, das ist Kirjat- Jearim, und Rabba: zwei Städte mit den dazugehörenden Gehöften;
61 במדבר בית הערבה מדין וסככה61 in der Steppe: Bet-Araba, Middin, Sechacha,
62 והנבשן ועיר המלח ועין גדי ערים שש וחצריהן62 Nibschan, Ir-Melach und En- Gedi: sechs Städte mit den dazugehörenden Gehöften.
63 ואת היבוסי יושבי ירושלם לא יוכלו בני יהודה להורישם וישב היבוסי את בני יהודה בירושלם עד היום הזה63 Nur die Jebusiter, die in Jerusalem wohnten, konnten die Judäer nicht vertreiben und so wohnen die Jebusiter bis zum heutigen Tag mit den Judäern zusammen in Jerusalem.