Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Lettera a Filemone - מכתב לפילמון 1


font
MODERN HEBREW BIBLENOVA VULGATA
1 פולוס וטימותיוס עבדי המשיח ישוע אל כל הקדשים במשיח ישוע אשר הם בפילפי עם הפקידים והשמשים1 Paulus et Timotheus servi Christi Iesu omnibus sanctis in Christo Iesu,qui sunt Philippis, cum episcopis et diaconis:
2 חסד לכם ושלום מאת האלהים אבינו ואדנינו ישוע המשיח2 gratia vobis et pax a Deo Patrenostro et Domino Iesu Christo.
3 אודה לאלהי מדי זכרי אתכם3 Gratias ago Deo meo in omni memoria vestri,
4 ותמיד בכל תפלותי אתחנן בשמחה בעד כלכם4 semper in omni oratione mea pro omnibus vobis cum gaudio deprecationem faciens
5 על התחברותכם אל הבשורה למן היום הראשון ועד הנה5 super communione vestra in evangelio a prima die usque nunc;
6 ובטח אני כי המתחיל בכם המעשה הטוב גם יגמרנו עד יום ישוע המשיח6 confidens hocipsum, quia, qui coepit in vobis opus bonum, perficiet usque in diem ChristiIesu;
7 כאשר ראוי לי לחשב ככה על כלכם בעבור שאתי אתכם בלבבי במוסרי ובהצדיקי ובחזקי את הבשורה באשר כלכם חברי בחסד7 sicut est mihi iustum hoc sentire pro omnibus vobis, eo quod habeam incorde vos et in vinculis meis et in defensione et confirmatione evangelii sociosgratiae meae omnes vos esse.
8 כי האלהים לי לעד אשר לכלכם נכספתי באהבת ישוע המשיח8 Testis enim mihi Deus, quomodo cupiam omnes vosin visceribus Christi Iesu.
9 ועל זאת מתפלל אנכי כי תרבה ותגדל אהבתכם בהשכל ובכל דעת9 Et hoc oro, ut caritas vestra magis ac magisabundet in scientia et omni sensu,
10 למען תבחנו את המבחרות והייתם זכים ובלי מכשול עד יום המשיח10 ut probetis potiora, ut sitis sinceri etsine offensa in diem Christi,
11 מלאים פרי הצדקה על ידי ישוע המשיח לכבוד אלהים ותהלתו11 repleti fructu iustitiae, qui est per IesumChristum, in gloriam et laudem Dei.
12 והנני מודיע אתכם אחי כי אשר מצאתני היתה אך ליתרון הבשורה12 Scire autem vos volo, fratres, quia, quae circa me sunt, magis ad profectumvenerunt evangelii,
13 עד אשר נגלו מוסרותי במשיח בכל שער המלך ולכל הנשארים13 ita ut vincula mea manifesta fierent in Christo in omnipraetorio et in ceteris omnibus;
14 ורב האחים באדנינו הוסיפו אמץ במוסרותי והתחזקו יותר בלבבם לדבר את הדבר בלי פחד14 et plures e fratribus in Domino confidentesvinculis meis, abundantius audere sine timore verbum loqui.
15 הן יש מגידים את המשיח מקנאה וריב ויש מגידים בכונה טובה15 Quidam quidem etpropter invidiam et contentionem, quidam autem et propter bonam voluntatemChristum praedicant;
16 אלה ממריבה מגידים את המשיח לא בלב טהור כי חשבים להוסיף צרה על מוסרי16 hi quidem ex caritate scientes quoniam in defensionemevangelii positus sum,
17 ואלה מאהבה באשר הם ידעים כי נתון אנכי להצדיק את הבשורה17 illi autem ex contentione Christum annuntiant, nonsincere, existimantes pressuram se suscitare vinculis meis.
18 אך מה בכך הלא בכל אופן אם בעלילה או באמת יגד המשיח ואני הנני שמח בזאת וגם אשמח18 Quid enim? Dumomni modo, sive sub obtentu sive in veritate, Christus annuntietur, et in hocgaudeo; sed et gaudebo,
19 כי יודע אני שתהיה לי זאת לישועה בתפלתכם ובעזרת רוח ישוע המשיח19 scio enim quia hoc mihi proveniet in salutem pervestram orationem et subministrationem Spiritus Iesu Christi,
20 ואוחיל ואקוה שלא אבוש בכל דבר כי אם בכל בטחון כאשר מאז כן גם עתה יתגדל המשיח בגופי אם בחיי אם במותי20 secundumexspectationem et spem meam quia in nullo confundar, sed in omni fiducia, sicutsemper et nunc, magnificabitur Christus in corpore meo, sive per vitam sive permortem.
21 כי המשיח הוא חיי והמות רוח לי21 Mihi enim vivere Christus est et mori lucrum.
22 אולם אם לחיות בבשר עוד יוסיף לי פרי עמלי אין לי להגיד במה אבחר22 Quod si vivere in carne, hicmihi fructus operis est, et quid eligam ignoro.
23 כי משוך אני מן השנים נפשי אותה להפטר ולהיות עם המשיח כי זה המבחר23 Coartor autem ex his duobus:desiderium habens dissolvi et cum Christo esse, multo magis melius;
24 אבל לעמד עוד בבשר צריך יתר בעבורכם24 permanereautem in carne, magis necessarium est propter vos.
25 ואני בטח וידע כי אותר ואעמד עם כלכם יחד לאמץ אתכם ולהגדיל שמחת אמונתכם25 Et hoc confidens, scioquia manebo et permanebo omnibus vobis ad profectum vestrum et gaudium fidei,
26 למען תרבה על ידי תהלתכם במשיח ישוע בשובי לבוא אליכם26 ut gloriatio vestra abundet in Christo Iesu in me, per meum adventum iterum advos.
27 רק חתנהגו כראוי לבשורת המשיח למען אשמע עליכם אם בבואי לראותכם אם בהיותי רחוק כי קימים אתם ברוח אחת ועזרים אתי בנפש אחת להלחם בעד אמונת הבשורה27 Tantum digne evangelio Christi conversamini, ut sive cum venero et viderovos, sive absens audiam de vobis quia statis in uno Spiritu unanimes,concertantes fide evangelii;
28 ואינכם חרדים מאומה מפני המתקוממים אשר זאת להם אות לאבדם ולכם לישועתכם ומאת האלהים היא28 et in nullo perterriti ab adversariis, quod estillis indicium perditionis, vobis autem salutis, et hoc a Deo;
29 כי נתן לכם בעד המשיח לא לבד להאמין בו כי אם גם להתענות בעדו29 quia vobis hocdonatum est pro Christo, non solum ut in eum credatis, sed ut etiam pro illopatiamini
30 כי גם לכם המלחמה אשר ראיתם בי ואשר עתה שמעים אתם עלי30 idem certamen habentes, quale vidistis in me et nunc auditis in me.