Isaiah (ישעיה) - Isaia 145
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
MODERN HEBREW BIBLE | EINHEITSUBERSETZUNG BIBEL |
---|---|
1 תהלה לדוד ארוממך אלוהי המלך ואברכה שמך לעולם ועד | 1 [Ein Loblied Davids.] Ich will dich rühmen, mein Gott und König, und deinen Namen preisen immer und ewig; |
2 בכל יום אברכך ואהללה שמך לעולם ועד | 2 ich will dich preisen Tag für Tag und deinen Namen loben immer und ewig. |
3 גדול יהוה ומהלל מאד ולגדלתו אין חקר | 3 Groß ist der Herr und hoch zu loben, seine Größe ist unerforschlich. |
4 דור לדור ישבח מעשיך וגבורתיך יגידו | 4 Ein Geschlecht verkünde dem andern den Ruhm deiner Werke und erzähle von deinen gewaltigen Taten. |
5 הדר כבוד הודך ודברי נפלאותיך אשיחה | 5 Sie sollen vom herrlichen Glanz deiner Hoheit reden; ich will deine Wunder besingen. |
6 ועזוז נוראתיך יאמרו וגדולתיך אספרנה | 6 Sie sollen sprechen von der Gewalt deiner erschreckenden Taten; ich will von deinen großen Taten berichten. |
7 זכר רב טובך יביעו וצדקתך ירננו | 7 Sie sollen die Erinnerung an deine große Güte wecken und über deine Gerechtigkeit jubeln. |
8 חנון ורחום יהוה ארך אפים וגדל חסד | 8 Der Herr ist gnädig und barmherzig, langmütig und reich an Gnade. |
9 טוב יהוה לכל ורחמיו על כל מעשיו | 9 Der Herr ist gütig zu allen, sein Erbarmen waltet über all seinen Werken. |
10 יודוך יהוה כל מעשיך וחסידיך יברכוכה | 10 Danken sollen dir, Herr, all deine Werke und deine Frommen dich preisen. |
11 כבוד מלכותך יאמרו וגבורתך ידברו | 11 Sie sollen von der Herrlichkeit deines Königtums reden, sollen sprechen von deiner Macht, |
12 להודיע לבני האדם גבורתיו וכבוד הדר מלכותו | 12 den Menschen deine machtvollen Taten verkünden und den herrlichen Glanz deines Königtums. |
13 מלכותך מלכות כל עלמים וממשלתך בכל דור ודור | 13 Dein Königtum ist ein Königtum für ewige Zeiten, deine Herrschaft währt von Geschlecht zu Geschlecht. [Der Herr ist treu in all seinen Worten, voll Huld in all seinen Taten] |
14 סומך יהוה לכל הנפלים וזוקף לכל הכפופים | 14 Der Herr stützt alle, die fallen, und richtet alle Gebeugten auf. |
15 עיני כל אליך ישברו ואתה נותן להם את אכלם בעתו | 15 Aller Augen warten auf dich und du gibst ihnen Speise zur rechten Zeit. |
16 פותח את ידך ומשביע לכל חי רצון | 16 Du öffnest deine Hand und sättigst alles, was lebt, nach deinem Gefallen. |
17 צדיק יהוה בכל דרכיו וחסיד בכל מעשיו | 17 Gerecht ist der Herr in allem, was er tut, voll Huld in all seinen Werken. |
18 קרוב יהוה לכל קראיו לכל אשר יקראהו באמת | 18 Der Herr ist allen, die ihn anrufen, nahe, allen, die zu ihm aufrichtig rufen. |
19 רצון יראיו יעשה ואת שועתם ישמע ויושיעם | 19 Die Wünsche derer, die ihn fürchten, erfüllt er, er hört ihr Schreien und rettet sie. |
20 שומר יהוה את כל אהביו ואת כל הרשעים ישמיד | 20 Alle, die ihn lieben, behütet der Herr, doch alle Frevler vernichtet er. |
21 תהלת יהוה ידבר פי ויברך כל בשר שם קדשו לעולם ועד | 21 Mein Mund verkünde das Lob des Herrn. Alles, was lebt, preise seinen heiligen Namen immer und ewig! |