Isaiah (ישעיה) - Isaia 145
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
MODERN HEBREW BIBLE | DIODATI |
---|---|
1 תהלה לדוד ארוממך אלוהי המלך ואברכה שמך לעולם ועד | 1 Salmo di lode di Davide. O DIO mio, Re mio, io ti esalterò; E benedirò il tuo Nome in sempiterno. |
2 בכל יום אברכך ואהללה שמך לעולם ועד | 2 Io ti benedirò tuttodì; E loderò il tuo Nome in sempiterno. |
3 גדול יהוה ומהלל מאד ולגדלתו אין חקר | 3 Il Signore è grande, e degno di somma lode; E la sua grandezza non può essere investigata. |
4 דור לדור ישבח מעשיך וגבורתיך יגידו | 4 Un’età dopo l’altra predicherà le lodi delle tue opere; E gli uomini racconteranno le tue prodezze. |
5 הדר כבוד הודך ודברי נפלאותיך אשיחה | 5 Io ragionerò della magnificenza della gloria della tua maestà, E delle tue maraviglie. |
6 ועזוז נוראתיך יאמרו וגדולתיך אספרנה | 6 E gli uomini diranno la potenza delle tue opere tremende; Ed io narrerò la tua grandezza. |
7 זכר רב טובך יביעו וצדקתך ירננו | 7 Essi sgorgheranno la ricordanza della tua gran bontà, E canteranno con giubilo la tua giustizia. |
8 חנון ורחום יהוה ארך אפים וגדל חסד | 8 Il Signore è grazioso, e pietoso; Lento all’ira, e di gran benignità. |
9 טוב יהוה לכל ורחמיו על כל מעשיו | 9 Il Signore è buono inverso tutti; E le sue compassioni son sopra tutte le sue opere |
10 יודוך יהוה כל מעשיך וחסידיך יברכוכה | 10 O Signore, tutte le tue opere ti celebreranno; E i tuoi santi ti benediranno: |
11 כבוד מלכותך יאמרו וגבורתך ידברו | 11 Diranno la gloria del tuo regno; E narreranno la tua forza; |
12 להודיע לבני האדם גבורתיו וכבוד הדר מלכותו | 12 Per far note le tue prodezze, E la magnificenza della gloria del tuo regno a’ figliuoli degli uomini. |
13 מלכותך מלכות כל עלמים וממשלתך בכל דור ודור | 13 Il tuo regno è un regno di tutti i secoli, E la tua signoria è per ogni età. |
14 סומך יהוה לכל הנפלים וזוקף לכל הכפופים | 14 Il Signore sostiene tutti quelli che cadono, E rileva tutti quelli che dichinano. |
15 עיני כל אליך ישברו ואתה נותן להם את אכלם בעתו | 15 Gli occhi di tutti sperano in te; E tu dài loro il lor cibo al suo tempo. |
16 פותח את ידך ומשביע לכל חי רצון | 16 Tu apri la tua mano, E sazii di benevolenza ogni vivente |
17 צדיק יהוה בכל דרכיו וחסיד בכל מעשיו | 17 Il Signore è giusto in tutte le sue vie, E benigno in tutte le sue opere. |
18 קרוב יהוה לכל קראיו לכל אשר יקראהו באמת | 18 Il Signore è presso di tutti quelli che l’invocano, Di tutti quelli che l’invocano in verità. |
19 רצון יראיו יעשה ואת שועתם ישמע ויושיעם | 19 Egli adempie il desiderio di quelli che lo temono, E ode il lor grido, e li salva. |
20 שומר יהוה את כל אהביו ואת כל הרשעים ישמיד | 20 Il Signore guarda tutti quelli che l’amano; E distruggerà tutti gli empi. |
21 תהלת יהוה ידבר פי ויברך כל בשר שם קדשו לעולם ועד | 21 La mia bocca narrerà la lode del Signore; E ogni carne benedirà il Nome della sua santità In sempiterno |