Scrutatio

Giovedi, 16 maggio 2024 - San Simone Stock ( Letture di oggi)

Shir ha-Shirim (שיר השירים ) - Cantico dei Cantici 12


font
MODERN HEBREW BIBLEBIBBIA CEI 2008
1 ויען איוב ויאמר1 Giobbe prese a dire:
2 אמנם כי אתם עם ועמכם תמות חכמה2 «Certo, voi rappresentate un popolo;
con voi morirà la sapienza!
3 גם לי לבב כמוכם לא נפל אנכי מכם ואת מי אין כמו אלה3 Anch’io però ho senno come voi,
e non sono da meno di voi;
chi non sa cose simili?
4 שחק לרעהו אהיה קרא לאלוה ויענהו שחוק צדיק תמים4 Sono diventato il sarcasmo dei miei amici,
io che grido a Dio perché mi risponda;
sarcasmo, io che sono il giusto, l’integro!
5 לפיד בוז לעשתות שאנן נכון למועדי רגל5 “Allo sventurato spetta il disprezzo”,
pensa la gente nella prosperità,
“spinte a colui che ha il piede tremante”.
6 ישליו אהלים לשדדים ובטחות למרגיזי אל לאשר הביא אלוה בידו6 Le tende dei ladri sono tranquille,
c’è sicurezza per chi provoca Dio,
per chi riduce Dio in suo potere.
7 ואולם שאל נא בהמות ותרך ועוף השמים ויגד לך7 Interroga pure le bestie e ti insegneranno,
gli uccelli del cielo e ti informeranno;
8 או שיח לארץ ותרך ויספרו לך דגי הים8 i rettili della terra e ti istruiranno,
i pesci del mare e ti racconteranno.
9 מי לא ידע בכל אלה כי יד יהוה עשתה זאת9 Chi non sa, fra tutti costoro,
che la mano del Signore ha fatto questo?
10 אשר בידו נפש כל חי ורוח כל בשר איש10 Egli ha in mano l’anima di ogni vivente
e il soffio di ogni essere umano.
11 הלא אזן מלין תבחן וחך אכל יטעם לו11 L’orecchio non distingue forse le parole
e il palato non assapora i cibi?
12 בישישים חכמה וארך ימים תבונה12 Nei canuti sta la saggezza
e in chi ha vita lunga la prudenza.
13 עמו חכמה וגבורה לו עצה ותבונה13 In lui risiedono sapienza e forza,
a lui appartengono consiglio e prudenza!
14 הן יהרוס ולא יבנה יסגר על איש ולא יפתח14 Ecco, se egli demolisce, non si può ricostruire,
se imprigiona qualcuno, non c’è chi possa liberarlo.
15 הן יעצר במים ויבשו וישלחם ויהפכו ארץ15 Se trattiene le acque, vi è siccità,
se le lascia andare, devastano la terra.
16 עמו עז ותושיה לו שגג ומשגה16 In lui risiedono potenza e sagacia,
da lui dipendono l’ingannato e l’ingannatore.
17 מוליך יועצים שולל ושפטים יהולל17 Fa andare scalzi i consiglieri della terra,
rende stolti i giudici;
18 מוסר מלכים פתח ויאסר אזור במתניהם18 slaccia la cintura dei re
e cinge i loro fianchi d’una corda.
19 מוליך כהנים שולל ואתנים יסלף19 Fa andare scalzi i sacerdoti
e rovescia i potenti.
20 מסיר שפה לנאמנים וטעם זקנים יקח20 Toglie la parola a chi si crede sicuro
e priva del senno i vegliardi.
21 שופך בוז על נדיבים ומזיח אפיקים רפה21 Sui potenti getta il disprezzo
e allenta la cintura dei forti.
22 מגלה עמקות מני חשך ויצא לאור צלמות22 Strappa dalle tenebre i segreti
e porta alla luce le ombre della morte.
23 משגיא לגוים ויאבדם שטח לגוים וינחם23 Rende grandi i popoli e li fa perire,
fa largo ad altri popoli e li guida.
24 מסיר לב ראשי עם הארץ ויתעם בתהו לא דרך24 Toglie la ragione ai capi di un paese
e li fa vagare nel vuoto, senza strade,
25 ימששו חשך ולא אור ויתעם כשכור25 vanno a tastoni in un buio senza luce,
e barcollano come ubriachi.