Scrutatio

Lunedi, 6 maggio 2024 - San Pietro Nolasco ( Letture di oggi)

Primo libro delle Cronache 6


font
BIBBIA MARTINIKING JAMES BIBLE
1 Figliuoli di Levi: Gerson, Caath, e Merari.1 The sons of Levi; Gershon, Kohath, and Merari.
2 Figliuoli di Caath: Amram, Isaar, Hebron, e Oziel.2 And the sons of Kohath; Amram, Izhar, and Hebron, and Uzziel.
3 Figliuoli di Amram: Aaron, Moises, e Maria. Figliuoli d'Aaron: Nadab, e Abiu, Eleazar, e Ithamar.3 And the children of Amram; Aaron, and Moses, and Miriam. The sons also of Aaron; Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
4 Eleazar generò Phinees, e Phinees generò Abisue,4 Eleazar begat Phinehas, Phinehas begat Abishua,
5 Abisue generò Bocci, e Bocci generò Ozi,5 And Abishua begat Bukki, and Bukki begat Uzzi,
6 Ozi generò Zaraia, e Zaraia generò Meraioth,6 And Uzzi begat Zerahiah, and Zerahiah begat Meraioth,
7 Meraioth generò Amaria, e Amaria generò Achitob,7 Meraioth begat Amariah, and Amariah begat Ahitub,
8 Achitob generò Sadoc, e Sadoc generò Achimaas,8 And Ahitub begat Zadok, and Zadok begat Ahimaaz,
9 Achimaas generò Azaria, Azaria generò Johanan,9 And Ahimaaz begat Azariah, and Azariah begat Johanan,
10 Johanan generò Azaria: egli esercitò le funzioni del Sacerdozio nel tempio edificato da Salomone in Gerusalemme.10 And Johanan begat Azariah, (he it is that executed the priest's office in the temple that Solomon built in Jerusalem:)
11 Azaria generò Amaria, e Amaria generò Achitob,11 And Azariah begat Amariah, and Amariah begat Ahitub,
12 Achitob generò Sadoc, e Sadoc generò Sellum,12 And Ahitub begat Zadok, and Zadok begat Shallum,
13 Sellum generò Helcia, Helcia generò Azaria,13 And Shallum begat Hilkiah, and Hilkiah begat Azariah,
14 Azaria generò Saraia, Saraia generò Josedec.14 And Azariah begat Seraiah, and Seraiah begat Jehozadak,
15 Josedec cambiò paese, quando il Signore trasportò il popol di Giuda, e di Gerusalemme per le mani di Nabucodònosor.15 And Jehozadak went into captivity, when the LORD carried away Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar.
16 Figliuoli adunque di Levi furono Gerson, Caath, e Merari.16 The sons of Levi; Gershom, Kohath, and Merari.
17 E i nomi de' figliuoli di Gerson sono Lobni, e Semei.17 And these be the names of the sons of Gershom; Libni, and Shimei.
18 Figliuoli di Caath: Amram, e Isaar, ed Hebron, e Oziel.18 And the sons of Kohath were, Amram, and Izhar, and Hebron, and Uzziel.
19 Figliuoli di Merari: Moholi, e Musi. Ed ecco la discendenza di Levi secondo le sue famiglie.19 The sons of Merari; Mahli, and Mushi. And these are the families of the Levites according to their fathers.
20 Di Gerson nacque Lobni, di Lobni Jahath, di Jahath Zamma,20 Of Gershom; Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,
21 Di Zamma Joah, di Joah Addo, di Addo Zara, di Zara Jethrai.21 Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeaterai his son.
22 Figliuoli di Caath: Aminadab fu suo figliuolo, Core figliuolo di Aminadab, Asir di Core,22 The sons of Kohath; Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
23 Elcana di Asir, Abiasaph di Edana, Asir di Abiasaph,23 Elkanah his son, and Ebiasaph his son, and Assir his son,
24 Thahath di Asir, Uriel di Thahath, Ozia di Uriel, Saul figliuolo di Ozia.24 Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son.
25 Figliuoli di Elcana: Amasai, e Achimoth, ed Elcana.25 And the sons of Elkanah; Amasai, and Ahimoth.
26 Figliuoli di Elcana: Sophai suo figliuolo, Nahath figliuolo di Sophai,26 As for Elkanah: the sons of Elkanah; Zophai his son, and Nahath his son,
27 Eliab figliuolo di Nahath, Jeroham figliuolo di Eliab, Elcana figliuolo di Jeroham.27 Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son.
28 Figliuoli di Samuel: primogenito Vasseni, e Abia.28 And the sons of Samuel; the firstborn Vashni, and Abiah.
29 Figliuoli di Merari sono Moholi, Lobni figliuolo di questo, Semei figliuolo di Lobni, Oza di Semei,29 The sons of Merari; Mahli, Libni his son, Shimei his son, Uzza his son,
30 Sammaa di Oza, Haggia di Sammaa, Asaia di Haggia.30 Shimea his son, Haggiah his son, Asaiah his son.
31 Questi sono quelli, a' quali Davidde diede la soprintendenza sopra i cantori della casa del Signore, dopo che fu messa al suo posto l'arca.31 And these are they whom David set over the service of song in the house of the LORD, after that the ark had rest.
32 Ed ei facevano il loro uffizio cantando dinanzi al tabernacolo del testimonio, sino a tanto che Salomone ebbe edificata la casa del Signore in Gerusalemme: ed eglino esercitavano il lor ministero secondo il loro turno.32 And they ministered before the dwelling place of the tabernacle of the congregation with singing, until Solomon had built the house of the LORD in Jerusalem: and then they waited on their office according to their order.
33 Ed ecco quelli, che servivano insieme co' loro figliuoli: dei figliuoli di Caath, Heman era cantore; egli era figliuolo di Joel, figliuolo di Samuel,33 And these are they that waited with their children. Of the sons of the Kohathites: Heman a singer, the son of Joel, the son of Shemuel,
34 Figliuolo di Elcana, figliuolo di Jeroham, figliuolo di Eliei, figliuolo di Thohu,34 The son of Elkanah, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Toah,
35 Figliuolo di Suph, figliuolo di Elcana, figliuolo di Mahath, figliuolo di Amasai,35 The son of Zuph, the son of Elkanah, the son of Mahath, the son of Amasai,
36 Figliuolo di Elcana, figliuolo di Johel, figliuolo di Azaria, figliuolo di Sophonia,36 The son of Elkanah, the son of Joel, the son of Azariah, the son of Zephaniah,
37 Figliuolo di Thahath, figliuolo dj Asir, figliuolo di Abiasaph, figliuolo di Core,37 The son of Tahath, the son of Assir, the son of Ebiasaph, the son of Korah,
38 Figliuolo d'Isaar, figliuolo di Caath, figliuolo di Levi, figliuolo d'Israel.38 The son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.
39 E il suo fratello Asaph stava alla sua destra: Asaph era figliuolo di Barachia, figliuolo di Samaa,39 And his brother Asaph, who stood on his right hand, even Asaph the son of Berachiah, the son of Shimea,
40 Figliuolo di Michael, figliuolo di Basaia, figliuolo di Melchia,40 The son of Michael, the son of Baaseiah, the son of Malchiah,
41 Figliuolo di Athanai, figliuolo diZara, figliuolo di Adaia,41 The son of Ethni, the son of Zerah, the son of Adaiah,
42 Figliuolo di Ethan, figliuolo di Zamtna, figliuolo di Semei,42 The son of Ethan, the son of Zimmah, the son of Shimei,
43 Figliuolo di Jeth, figliuolo di Gersom, figliuolo di Levi.43 The son of Jahath, the son of Gershom, the son of Levi.
44 I loro fratelli figliuoli di Merari erano alla sinistra: Ethan figliuolo di Chusi, figliuolo di Abdi, figliuolo di Maloch,44 And their brethren the sons of Merari stood on the left hand: Ethan the son of Kishi, the son of Abdi, the son of Malluch,
45 Figliuolo di Hasabia, figliuolo di Amasia, figliuolo di Helcia,45 The son of Hashabiah, the son of Amaziah, the son of Hilkiah,
46 Figliuolo di Amasai, figliuolo di Boni, figliuolo di Somer,46 The son of Amzi, the son of Bani, the son of Shamer,
47 Figliuolo di Moholi, figliuolo di Musi, figliuolo di Merari, figliuolo di Levi.47 The son of Mahli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi.
48 E i loro fratelli Leviti eran destinati a fare tutto il servizio del tabernacolo della casa del Signore.48 Their brethren also the Levites were appointed unto all manner of service of the tabernacle of the house of God.
49 Ma Aaronne, e i suoi figliuoli mettevano a bruciare le vittime sopra l'altare degli olocausti, e sopra l'altare de' profumi in tutto quello, che riguardava il Santo de' Santi, e facevano orazione per Israele secondo tutto quello, che aveva ordinato Mosè servo di Dio.49 But Aaron and his sons offered upon the altar of the burnt offering, and on the altar of incense, and were appointed for all the work of the place most holy, and to make an atonement for Israel, according to all that Moses the servant of God had commanded.
50 Or questi sono i figliuoli d'Aaron: Eleazar suo figliuolo, Phinees figliuolo di Eleazaro, Abisai di Phinees,50 And these are the sons of Aaron; Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,
51 Bocci di Abisai, Ozi di Bocci, Zarahia di Ozi,51 Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
52 Meraioth di Zarahia, Amaria di Meraioth, Achitob di Amaria.52 Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,
53 Sadoc di Achitob, Achimaas di Sadoc.53 Zadok his son, Ahimaaz his son.
54 Ed ecco i luoghi, dove questi figliuoli d'Aaron abitavano, viene a dire, i borghi, e luoghi all'intorno, che erano toccati ad essi in sorte, principiando dalle famiglie di Caath.54 Now these are their dwelling places throughout their castles in their coasts, of the sons of Aaron, of the families of the Kohathites: for theirs was the lot.
55 Fu dunque ad essi assegnata Hebron nella tribù di Giuda, e i borghi all'intorno.55 And they gave them Hebron in the land of Judah, and the suburbs thereof round about it.
56 Ma i campi della città, e i villaggi furono di Caleb figliuolo di Jephone.56 But the fields of the city, and the villages thereof, they gave to Caleb the son of Jephunneh.
57 Furono ancora date a' figliuoli d'Aaron delle città, Hebron (citta di rifugio), e Lobna co' suoi sobborghi,57 And to the sons of Aaron they gave the cities of Judah, namely, Hebron, the city of refuge, and Libnah with her suburbs, and Jattir, and Eshtemoa, with their suburbs,
58 E Jether, ed Esthemo co' loro sobborghi: e anche Helon, e Dabir co' loro sobborghi.58 And Hilen with her suburbs, Debir with her suburbs,
59 E parimente Asan, e Bethsemcs co' loro sobborghi.59 And Ashan with her suburbs, and Beth-shemesh with her suburbs:
60 E della tribù di Benjamin fu data loro Gabee co' suoi sobborghi, e Almath co' suoi sobborghi, e Anathoth co' suoi sobborghi: tredici città divise tralle loro famiglie.60 And out of the tribe of Benjamin; Geba with her suburbs, and Alemeth with her suburbs, and Anathoth with her suburbs. All their cities throughout their families were thirteen cities.
61 E a quei, che restavano de' figliuoli di Caath, e alle loro famiglie dettero dieci città della mezza tribù di Manasse.61 And unto the sons of Kohath, which were left of the family of that tribe, were cities given out of the half tribe, namely, out of the half tribe of Manasseh, by lot, ten cities.
62 E a' figliuoli di Gersom, e alle loro famiglie furono assegnate tredici città della tribù d'Issachar, e della tribù di Aser, e della tribù di Nephthali, e della mezza tribù di Manasse, che era in Basan.62 And to the sons of Gershom throughout their families out of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Asher, and out of the tribe of Naphtali, and out of the tribe of Manasseh in Bashan, thirteen cities.
63 E ai figliuoli di Merari, e alle loro famiglie diedero a sorte dodici città della tribù di Ruben, e della tribù di Gad, e della tribù di Zàbulon.63 Unto the sons of Merari were given by lot, throughout their families, out of the tribe of Reuben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun, twelve cities.
64 Parimente dettero i figliuoli d'Israele ai Leviti delle città co' loro sobborghi:64 And the children of Israel gave to the Levites these cities with their suburbs.
65 E le diedero loro a sorte nella tribù de' figliuoli di Giuda, e nella tribù de' figliuoli di Simeon, e nella tribù de' figliuoli de Beniamin, alle quali città dieder quegli i propri loro nomi:65 And they gave by lot out of the tribe of the children of Judah, and out of the tribe of the children of Simeon, and out of the tribe of the children of Benjamin, these cities, which are called by their names.
66 E parimente quelli della stirpe di Caath ebbero in loro dominio delle città della tribù di Ephraim.66 And the residue of the families of the sons of Kohath had cities of their coasts out of the tribe of Ephraim.
67 Diedero adunque ad essi Sichem (città del refugio) co' suoi sobborghi sul monte Ephraim, e Gazer co' suoi sobborghi:67 And they gave unto them, of the cities of refuge, Shechem in mount Ephraim with her suburbs; they gave also Gezer with her suburbs,
68 E Jechmaan co' suoi sobborghi, e parimente Bethoron,68 And Jokmeam with her suburbs, and Beth-horon with her suburbs,
69 E anche Helon co' suoi sobborghi, e Gethremmon nella stessa maniera.69 And Aijalon with her suburbs, and Gath-rimmon with her suburbs:
70 E nella mezza tribù di Manasse fu assegnata Aner co' suoi sobborghi, e Baalam co' suoi sobborghi a quei che restavano della stirpe de' figliuoli di Caath.70 And out of the half tribe of Manasseh; Aner with her suburbs, and Bileam with her suburbs, for the family of the remnant of the sons of Kohath.
71 E i figliuoli della stirpe di Gersom ebbero nella mezza tribù di Manasse Gaulon in Basan co' suoi sobborghi, e Astharoth co' suoi sobborghi.71 Unto the sons of Gershom were given out of the family of the half tribe of Manasseh, Golan in Bashan with her suburbs, and Ashtaroth with her suburbs:
72 Nella tribù d'Issachar, Cedes co' suoi sobborghi, e Dabereth co' suoi sobborghi,72 And out of the tribe of Issachar; Kedesh with her suburbs, Daberath with her suburbs,
73 E anche Ramoth co' suoi sobborghi, e Ancm co' suoi sobborghi.73 And Ramoth with her suburbs, and Anem with her suburbs:
74 E nella tribù di Aser, Masal co' suoi sobborghi, e parimente Abdon,74 And out of the tribe of Asher; Mashal with her suburbs, and Abdon with her suburbs,
75 E anche Hucac co' suoi sobborghi, e Rohob co' suoi sobborghi.75 And Hukok with her suburbs, and Rehob with her suburbs:
76 E nella tribù di Nephthali, Cedes nella Galilea co' suoi sobborghi, Hamon co' suoi sobborghi, e Canathaim co' suoi sobborghi.76 And out of the tribe of Naphtali; Kedesh in Galilee with her suburbs, and Hammon with her suburbs, and Kirjathaim with her suburbs.
77 E a quei, che restavano della stirpe de' figliuoli di Merari, diedero Remmono nella tribù di Zàbulon co' suoi sobborghi, e Thabor co' suoi sobborghi:77 Unto the rest of the children of Merari were given out of the tribe of Zebulun. Rimmon with her suburbs, Tabor with her suburbs:
78 E di là dal Giordano dirimpetto a Gerico, all'oriente del Giordano, ebbero nella tribù di Ruben, Bosor nel deserto co' suoi sobborghi, e Jassa co' suoi sobborghi;78 And on the other side Jordan by Jericho, on the east side of Jordan, were given them out of the tribe of Reuben, Bezer in the wilderness with her suburbs, and Jahzah with her suburbs,
79 E anche Cademoth co' suoi sobborghi, e Mephaat co' suoi sobborghi:79 Kedemoth also with her suburbs, and Mephaath with her suburbs:
80 E oltre a ciò nella tribù di Gad, Ramoth in Galaad co' suoi sobborghi, e Manaim co' suoi sobborghi,80 And out of the tribe of Gad; Ramoth in Gilead with her suburbs, and Mahanaim with her suburbs,
81 E anche Hesebon co' suoi sobborghi, e Jezer co' suoi sobborghi.81 And Heshbon with her suburbs, and Jazer with her suburbs.