Scrutatio

Lunedi, 6 maggio 2024 - San Pietro Nolasco ( Letture di oggi)

Primo libro delle Cronache 6


font
BIBBIA MARTINIDOUAI-RHEIMS
1 Figliuoli di Levi: Gerson, Caath, e Merari.1 The sons of Levi were Gerson, Caath, and Merari.
2 Figliuoli di Caath: Amram, Isaar, Hebron, e Oziel.2 The sons of Caath: Amram, Isaar, Hebron, and Oziel.
3 Figliuoli di Amram: Aaron, Moises, e Maria. Figliuoli d'Aaron: Nadab, e Abiu, Eleazar, e Ithamar.3 The children of Amram: Aaron, Moses, and Mary. The sons of Aaron: Nadab and Abiu, Eleazar and Ithamar.
4 Eleazar generò Phinees, e Phinees generò Abisue,4 Eleazar beget Phinees, and Phinees beget Abisue,
5 Abisue generò Bocci, e Bocci generò Ozi,5 And Abisue beget Bocci, and Bocci begot Ozi.
6 Ozi generò Zaraia, e Zaraia generò Meraioth,6 Ozi beget Zaraias, and Zaraias beget Maraioth.
7 Meraioth generò Amaria, e Amaria generò Achitob,7 And Maraioth beget Amarias, and Amarias beget Achitob.
8 Achitob generò Sadoc, e Sadoc generò Achimaas,8 Achitob beget Sadoc, and Sadoc begot Achimaas.
9 Achimaas generò Azaria, Azaria generò Johanan,9 Achimaas beget Azarias, Azarias begot Johanan,
10 Johanan generò Azaria: egli esercitò le funzioni del Sacerdozio nel tempio edificato da Salomone in Gerusalemme.10 Johanan beget Azarias. This is he that executed the priestly office in the house which Solomon built in Jerusalem.
11 Azaria generò Amaria, e Amaria generò Achitob,11 And Azarias beget Amarias, and Amarias beget Achitob.
12 Achitob generò Sadoc, e Sadoc generò Sellum,12 And Achitob beget Sadoc, and Sadoc beget Sellum,
13 Sellum generò Helcia, Helcia generò Azaria,13 Sellum beget Helcias, and Helcias beget Azarias,
14 Azaria generò Saraia, Saraia generò Josedec.14 Azarias beget Saraias, and Saraias beget Josedec.
15 Josedec cambiò paese, quando il Signore trasportò il popol di Giuda, e di Gerusalemme per le mani di Nabucodònosor.15 Now Josedec went out, when the Lord carried away Juda, and Jerusalem, by the hands of Nabuchodonosor.
16 Figliuoli adunque di Levi furono Gerson, Caath, e Merari.16 So the sons of Levi were Gerson, Caath, and Merari.
17 E i nomi de' figliuoli di Gerson sono Lobni, e Semei.17 And these are the names of the sons of Gerson: Lobni and Semei.
18 Figliuoli di Caath: Amram, e Isaar, ed Hebron, e Oziel.18 The sons of Caath : Amram, and Isaar, and Hebron, and Oziel.
19 Figliuoli di Merari: Moholi, e Musi. Ed ecco la discendenza di Levi secondo le sue famiglie.19 The sons of Merari: Moholi and Musi. And these are the kindreds of Levi according to their families.
20 Di Gerson nacque Lobni, di Lobni Jahath, di Jahath Zamma,20 Of Gerson: Lobni his son, Jahath his son, Zamma his son,
21 Di Zamma Joah, di Joah Addo, di Addo Zara, di Zara Jethrai.21 Joah his son, Addo his son, Zara his son, Jethrai his son.
22 Figliuoli di Caath: Aminadab fu suo figliuolo, Core figliuolo di Aminadab, Asir di Core,22 The sons of Caath, Aminadab his son, Core his son, Asir his son,
23 Elcana di Asir, Abiasaph di Edana, Asir di Abiasaph,23 Elcana his son, Abiasaph his son, Asir his son,
24 Thahath di Asir, Uriel di Thahath, Ozia di Uriel, Saul figliuolo di Ozia.24 Thahath his son, Uriel his son, Ozias his son, Saul his son.
25 Figliuoli di Elcana: Amasai, e Achimoth, ed Elcana.25 The sons of Elcana: Amasai, and Achimoth.
26 Figliuoli di Elcana: Sophai suo figliuolo, Nahath figliuolo di Sophai,26 And Elcana. The sons of Elcana: Sophai his son, Nahath his son,
27 Eliab figliuolo di Nahath, Jeroham figliuolo di Eliab, Elcana figliuolo di Jeroham.27 Eliab his son, Jeroham his son, Elcana his son.
28 Figliuoli di Samuel: primogenito Vasseni, e Abia.28 The sons of Samuel: the firstborn Vasseni, and Abia.
29 Figliuoli di Merari sono Moholi, Lobni figliuolo di questo, Semei figliuolo di Lobni, Oza di Semei,29 And the sons of Merari, Moholi: Lobni his son, Semei his son, Oza his son,
30 Sammaa di Oza, Haggia di Sammaa, Asaia di Haggia.30 Sammaa his son, Haggia his son, Asaia his son.
31 Questi sono quelli, a' quali Davidde diede la soprintendenza sopra i cantori della casa del Signore, dopo che fu messa al suo posto l'arca.31 These are they, whom David set over the singing men of the house of the Lord, after that the p ark was placed:
32 Ed ei facevano il loro uffizio cantando dinanzi al tabernacolo del testimonio, sino a tanto che Salomone ebbe edificata la casa del Signore in Gerusalemme: ed eglino esercitavano il lor ministero secondo il loro turno.32 And they ministered before the tabernacle of the testimony, with singing, until Solomon built the house of the Lord in Jerusalem, and they stood according to their order in the ministry.
33 Ed ecco quelli, che servivano insieme co' loro figliuoli: dei figliuoli di Caath, Heman era cantore; egli era figliuolo di Joel, figliuolo di Samuel,33 And these are they that stood with their sons, of the sons of Caath, Hemam a singer, the son of Joel, the son of Sammuel,
34 Figliuolo di Elcana, figliuolo di Jeroham, figliuolo di Eliei, figliuolo di Thohu,34 The son of Elcana, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Thohu,
35 Figliuolo di Suph, figliuolo di Elcana, figliuolo di Mahath, figliuolo di Amasai,35 The son of Suph, the son of Elcana, the son of Mahath, the son of Amasai,
36 Figliuolo di Elcana, figliuolo di Johel, figliuolo di Azaria, figliuolo di Sophonia,36 The son of Elcana, the son of Johel, the son of Azarias, the son of Sophonias,
37 Figliuolo di Thahath, figliuolo dj Asir, figliuolo di Abiasaph, figliuolo di Core,37 The son of Thahath, the son of Asir, the son or Abiasaph, the son of Core,
38 Figliuolo d'Isaar, figliuolo di Caath, figliuolo di Levi, figliuolo d'Israel.38 The son of Isaar, the son of Caath, the son of Levi, the son of Israel.
39 E il suo fratello Asaph stava alla sua destra: Asaph era figliuolo di Barachia, figliuolo di Samaa,39 And his brother Asaph, who stood on his right hand, Asaph the son of Barachias, the son of Samaa.
40 Figliuolo di Michael, figliuolo di Basaia, figliuolo di Melchia,40 The son of Michael, the son of Basaia, the son of Melchia.
41 Figliuolo di Athanai, figliuolo diZara, figliuolo di Adaia,41 The son of Athanai, the son of Zara, the son of Adaia.
42 Figliuolo di Ethan, figliuolo di Zamtna, figliuolo di Semei,42 The son of Ethan, the son of Zamma, the son of Semei.
43 Figliuolo di Jeth, figliuolo di Gersom, figliuolo di Levi.43 The son of Jeth, the son of Gerson, the son of Levi.
44 I loro fratelli figliuoli di Merari erano alla sinistra: Ethan figliuolo di Chusi, figliuolo di Abdi, figliuolo di Maloch,44 And the sons of Merari their brethren, on the left hand, Ethan the son of Cusi, the son of Abdi, the son of Meloch,
45 Figliuolo di Hasabia, figliuolo di Amasia, figliuolo di Helcia,45 The son of Hasabia, the son of Amasai, the son of Helcias,
46 Figliuolo di Amasai, figliuolo di Boni, figliuolo di Somer,46 The son of Amasai, the son of Boni, the son of Somer,
47 Figliuolo di Moholi, figliuolo di Musi, figliuolo di Merari, figliuolo di Levi.47 The son of Moholi, the son of Mud, the son of Merari, the son of Levi.
48 E i loro fratelli Leviti eran destinati a fare tutto il servizio del tabernacolo della casa del Signore.48 Their brethren also the Levites, who were appointed for all the ministry of the tabernacle of the house of the Lord.
49 Ma Aaronne, e i suoi figliuoli mettevano a bruciare le vittime sopra l'altare degli olocausti, e sopra l'altare de' profumi in tutto quello, che riguardava il Santo de' Santi, e facevano orazione per Israele secondo tutto quello, che aveva ordinato Mosè servo di Dio.49 But Aaron and his sons offered burnt offerings upon the altar of holocausts, and upon the altar of incense, for very work of the holy of holies: and to pray for Israel according to all that Moses the servant of God had commanded.
50 Or questi sono i figliuoli d'Aaron: Eleazar suo figliuolo, Phinees figliuolo di Eleazaro, Abisai di Phinees,50 And these are the sons of Aaron: Eleazar his son, Phinees his son, Abisue his son,
51 Bocci di Abisai, Ozi di Bocci, Zarahia di Ozi,51 Bocci his son, Ozi his son, Zarahia his son,
52 Meraioth di Zarahia, Amaria di Meraioth, Achitob di Amaria.52 Meraioth his son, Amarias his son, Achitob his son,
53 Sadoc di Achitob, Achimaas di Sadoc.53 Sadoc his son, Achimaas his son.
54 Ed ecco i luoghi, dove questi figliuoli d'Aaron abitavano, viene a dire, i borghi, e luoghi all'intorno, che erano toccati ad essi in sorte, principiando dalle famiglie di Caath.54 And these are their dwelling places by the towns and confines, to wit, of the sons of Aaron, of the families of the Caathites: for they fell to them by lot.
55 Fu dunque ad essi assegnata Hebron nella tribù di Giuda, e i borghi all'intorno.55 And they gave them Hebron in the land of Juda, and the suburbs thereof round about:
56 Ma i campi della città, e i villaggi furono di Caleb figliuolo di Jephone.56 But the fields of the city, and the villages to Caleb son of Jephone.
57 Furono ancora date a' figliuoli d'Aaron delle città, Hebron (citta di rifugio), e Lobna co' suoi sobborghi,57 And to the sons of Aaron they gave the cities for refuge Hebron, and Lobna, and the suburbs thereof,
58 E Jether, ed Esthemo co' loro sobborghi: e anche Helon, e Dabir co' loro sobborghi.58 And Jether and Esthemo, with their suburbs, and Helon, and Dabir with their suburbs:
59 E parimente Asan, e Bethsemcs co' loro sobborghi.59 Asan also, and Bethsames, with their suburbs.
60 E della tribù di Benjamin fu data loro Gabee co' suoi sobborghi, e Almath co' suoi sobborghi, e Anathoth co' suoi sobborghi: tredici città divise tralle loro famiglie.60 And out of the tribe of Benjamin: Gabee and its suburbs, Almath with its suburbs, Anathoth also with its suburbs: all their cities throughout their families were thirteen.
61 E a quei, che restavano de' figliuoli di Caath, e alle loro famiglie dettero dieci città della mezza tribù di Manasse.61 And to the sons of Caath that remained of their kindred they gave out of the half tribe of Manasses ten cities in possession.
62 E a' figliuoli di Gersom, e alle loro famiglie furono assegnate tredici città della tribù d'Issachar, e della tribù di Aser, e della tribù di Nephthali, e della mezza tribù di Manasse, che era in Basan.62 And to the sons of Gerson by their families out of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Aser, and out of the tribe of Nephtali, and out of the tribe of Manasses in Basan, thirteen cities. their
63 E ai figliuoli di Merari, e alle loro famiglie diedero a sorte dodici città della tribù di Ruben, e della tribù di Gad, e della tribù di Zàbulon.63 And to the sons of Merari by families out of the tribe of Ruben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zabulon, they gave by lot twelve cities.
64 Parimente dettero i figliuoli d'Israele ai Leviti delle città co' loro sobborghi:64 And the children of Israel gave to the Levites the cities, and their suburbs.
65 E le diedero loro a sorte nella tribù de' figliuoli di Giuda, e nella tribù de' figliuoli di Simeon, e nella tribù de' figliuoli de Beniamin, alle quali città dieder quegli i propri loro nomi:65 And they gave them by lot, out of the tribe of the sons of Juda, and out of the tribe of the sons of Simeon, and out of the tribe of the sons of Benjamin, these cities which they called by their names.
66 E parimente quelli della stirpe di Caath ebbero in loro dominio delle città della tribù di Ephraim.66 And to them that were of the kindred of the sons of Caath, and the cities in their borders were of the tribe of Ephraim.
67 Diedero adunque ad essi Sichem (città del refugio) co' suoi sobborghi sul monte Ephraim, e Gazer co' suoi sobborghi:67 And they gave the cities of refuge Sichem with its suburbs in mount Ephraim, and Gazer with its suburbs,
68 E Jechmaan co' suoi sobborghi, e parimente Bethoron,68 Jecmaan also with its suburbs, and Beth-horon in like manner,
69 E anche Helon co' suoi sobborghi, e Gethremmon nella stessa maniera.69 Helon also with its suburbs, and Gethremmon in like manner,
70 E nella mezza tribù di Manasse fu assegnata Aner co' suoi sobborghi, e Baalam co' suoi sobborghi a quei che restavano della stirpe de' figliuoli di Caath.70 And out of the half tribe of Manasses, Aner and its suburbs, Baalam and its suburbs: to wit, to them that were left of the family of the sons of Caath.
71 E i figliuoli della stirpe di Gersom ebbero nella mezza tribù di Manasse Gaulon in Basan co' suoi sobborghi, e Astharoth co' suoi sobborghi.71 And to the sons of Gersom, out of the kindred of the half tribe of Manasses, Gaulon, in Basan, and its suburbs, and Astharoth with its suburbs.
72 Nella tribù d'Issachar, Cedes co' suoi sobborghi, e Dabereth co' suoi sobborghi,72 Out of the tribe of Issachar, Cedes and its suburbs, and Dabereth with its suburbs;
73 E anche Ramoth co' suoi sobborghi, e Ancm co' suoi sobborghi.73 Ramoth also and its suburbs, and Anem with its suburbs.
74 E nella tribù di Aser, Masal co' suoi sobborghi, e parimente Abdon,74 And out of the tribe of Aser: Masal with its suburbs, and Abdon in like manner;
75 E anche Hucac co' suoi sobborghi, e Rohob co' suoi sobborghi.75 Hucac also and its suburbs, and Rohol with its suburbs.
76 E nella tribù di Nephthali, Cedes nella Galilea co' suoi sobborghi, Hamon co' suoi sobborghi, e Canathaim co' suoi sobborghi.76 And out of the tribe of Nephtali, Cedes in Galilee and its suburbs, Hamon with its suburbs, and Cariathaim, and its suburbs.
77 E a quei, che restavano della stirpe de' figliuoli di Merari, diedero Remmono nella tribù di Zàbulon co' suoi sobborghi, e Thabor co' suoi sobborghi:77 And to the sons of Merari that remained: out of the tribe of Zabulon, Remmono and its suburbs, and Thabor with its suburbs.
78 E di là dal Giordano dirimpetto a Gerico, all'oriente del Giordano, ebbero nella tribù di Ruben, Bosor nel deserto co' suoi sobborghi, e Jassa co' suoi sobborghi;78 Beyond the Jordan also over against Jericho, on the east side of the Jordan, out of the tribe of Ruben, Bosor in the wilderness with its suburbs, and Jassa with its suburbs;
79 E anche Cademoth co' suoi sobborghi, e Mephaat co' suoi sobborghi:79 Cademoth also and its suburbs, and Mephaath with its suburbs;
80 E oltre a ciò nella tribù di Gad, Ramoth in Galaad co' suoi sobborghi, e Manaim co' suoi sobborghi,80 Moreover also out of the tribe of Gad, Ramoth in Galaad and its suburbs, and Manaim with its suburbs;
81 E anche Hesebon co' suoi sobborghi, e Jezer co' suoi sobborghi.81 Hesebon also with its suburbs, and Jazer with its suburbs.