Scrutatio

Domenica, 5 maggio 2024 - Beato Nunzio Sulprizio ( Letture di oggi)

Giudici 4


font
BIBBIA TINTORIBIBLES DES PEUPLES
1 I figli d'Israele fecero di nuovo del male nel cospetto del Signore, dopo la morte di Aod.1 De nouveau, après la mort d’Éhoud, les Israélites firent ce qui est mal aux yeux de Yahvé,
2 E il Signore li diede nelle mani di Iabin, re cananeo che regnava in Asor, ed aveva a capo del suo esercito uno chiamato Sisara, che abitava in Aroset delle genti.2 et Yahvé les livra entre les mains de Yabin, roi de Canaan, qui régnait à Haçor. Siséra était le chef de son armée et il habitait à Harochet-Ha-Goyim.
3 I figli d'Israele gridarono al Signore, perchè Iabin aveva novecento carri falcati e li opprimeva con violenza già da vent'anni.3 Les Israélites crièrent vers Yahvé, car Yabin avait 900 chars de fer et il opprimait durement les Israélites depuis 20 ans.
4 Colei che giudicava il popolo in quel tempo era la profetessa Debora, moglie di Lapidot.4 En ce temps-là la prophétesse Débora, femme de Lapidot, jugeait Israël.
5 Essa stava seduta sotto una palma, che da lei prendeva il nome, tra Rama e Betel, sul monte Efraim, e i figli d'Israele salivano a lei per tutti i giudizi.5 Elle siégeait sous le Palmier-de-Débora, entre Rama et Béthel, dans la montagne d’Éphraïm, et les Israélites montaient auprès d’elle pour obtenir justice.
6 Or Debora mandò a chiamare Barac figlio di Abinoem, da Cedes di Nettali, e gli disse: « Il Signore Dio d'Israele te lo comanda, va a condurre l'esercito sul monte Tabor, prendendo teco dieci mila combattenti dei figli di Nettali e dei figli di Zàbulon.6 Elle envoya chercher Barac, fils d’Abinoam, de Qédesh en Nephtali. Elle lui fit dire: “Ceci est un ordre de Yahvé, le Dieu d’Israël: rends-toi au Mont Thabor et recrute 10 000 hommes parmi les fils de Nephtali et les fils de Zabulon.
7 Io poi condurrò a te, nella valle del torrente Cison, Sisara capo dell'esercito di Iabin, i suoi carri e tutta la sua gente, e te li darò nelle mani ».7 J’attirerai vers toi au torrent du Quichon, Siséra, chef de l’armée de Yabin, avec ses chars et tous ses hommes, et je le livrerai entre tes mains.”
8 E Barac le disse: « Se tu vieni con me, andrò; ma non altrimenti ».8 Barac lui répondit: “Si tu viens avec moi, j’irai, mais si tu ne viens pas avec moi, je n’irai pas.”
9 Debora rispose: « Ebbene, io verrò con te; ma allora non sarà attribuita a te la vittoria, perchè Sisara sarà dato nelle mani di una donna ». E Debora si alzò e andò con Barac in Cedes.9 Elle lui dit: “J’irai donc avec toi, mais puisque tu prends ce chemin, la gloire de cette expédition ne sera pas pour toi: Yahvé livrera Siséra aux mains d’une femme.” Débora se leva donc, et Barac partit avec elle pour Qédesh.
10 Barac, chiamati a sè Zàbulon e Nettali, salì con dieci mila uomini, accompagnato da Debora.10 À Qédesh Barac rassembla Zabulon et Nephtali, et 10 000 hommes le suivirent. Débora était avec lui.
11 Or Aber Cineo si era da qualche tempo diviso dagli altri Cinei suoi fratelli, figli di Obab parente di Mosè, ed aveva tese le sue tende fino alla valle detta di Sennini, nei dintorni di Cedes.11 Héber le Kénite s’était séparé de la tribu de Kayin et du clan des fils de Hobab, beau-frère de Moïse. Il avait planté sa tente près du Chêne-de-Saananim, à côté de Qédesh.
12 Sisara, appena seppe che Barac figlio di Abinoem era salito sul monte Tabor,12 On annonça à Siséra que Barac, fils d’Abinoam, s’était rendu au mont Thabor.
13 adunò i novecento carri falcati e tutto l'esercito da Aroset delle genti al torrente Cison.13 Siséra rassembla donc tous ses chars de fer au nombre de 900, ainsi que ses troupes, et ils vinrent de Harochet-Ha-Goyim jusqu’au torrent du Quichon.
14 Allora Debora disse a Barac: « Alzati: ecco il giorno in cui il Signore dà Sisara nelle tue mani, ecco il Signore stesso è tua guida! » E Barac scese dal Tabor con i dieci mila combattenti,14 Débora dit alors à Barac: “C’est le moment, aujourd’hui même Yahvé livrera Siséra entre tes mains. Yahvé ne marche-t-il pas devant toi?” Barac descendit du mont Thabor suivi de ses 10 000 hommes,
15 Il Signore, gettando lo spavento sopra Sisara, sopra i suoi carri e tutta la sua gente, li fe' passare a fìl di spada davanti a Barac, in modo che Sisara, balzato giù dal carro, se ne fuggì a piedi.15 et Yahvé mit en déroute devant Barac, Siséra, tous ses chars et toute son armée; Siséra lui-même descendit de son char et s’enfuit à pied.
16 Barac inseguì i carri che fuggivano e l'esercito fino ad Aroset delle genti e tutta la turba dei nemici perì fino allo sterminio.16 Barac se lança à la poursuite des chars et de l’armée, jusqu’à Harochet-Ha-Goyim, et toute l’armée de Siséra tomba sous le tranchant de l’épée, pas un n’échappa.
17 Or Sisara, fuggendo, arrivò alla tenda di Giaele moglie di Aber Cineo, essendovi pace tra Iabin re di Asor e la casa di Aber Cineo.17 Siséra, lui, s’était enfui à pied vers la tente de Yaël, femme de Héber, le Kénite, car la paix régnait entre Yabin, roi de Haçor, et Héber le Kénite.
18 Giaele, uscita incontro a Sisara, gli disse: « Entra da me, signor mio, entra, non temere ». Ed egli entrò nella tenda di lei, ove, dopo essere da lei ricoperto con un mantello,18 Yaël sortit donc au-devant de Siséra et lui dit: “Viens par ici, mon seigneur! Viens par ici, n’aie pas peur.” Il vint de son côté, entra sous la tente et elle le recouvrit d’une couverture.
19 e disse: « Dammi per piacere un po' d'acqua, perchè muoio dalla sete ». Allora Giaele, aperto l'otre del latte, gli diede da bere e lo ricoperse.19 Il lui dit: “Donne-moi à boire un peu d’eau, car j’ai soif.” Elle prit une outre de lait et lui donna à boire, puis elle le couvrit de nouveau.
20 Sisara le disse: « Sta innanzi alla porta della tenda, e se venisse qualcuno a interrogarti e a dire: Vi è forse qualcuno qui? rispondi: Non c'è nessuno ».20 Il lui dit: “Reste à l’entrée de ta tente, si quelqu’un arrive et te demande s’il y a quelqu’un ici, tu répondras qu’il n’y a personne.”
21 Poi Giaele, moglie di Aber, preso il chiodo della tenda e un martello, entrata di nascosto e in silenzio, applicò il chiodo sulla tempia del capo di Sisara e con un colpo di martello lo conficcò nel cervello fino a terra. Sisara, passando dal sonno alla morte' venne meno e morì.21 Mais Yaël, femme de Héber, prit l’un des pieux de la tente et saisit le marteau, elle s’approcha doucement derrière lui et lui planta le pieu dans la tempe, si fort qu’il se ficha en terre. Il dormait profondément car il était épuisé de fatigue, et c’est ainsi qu’il mourut.
22 Or come arrivò Barac che lo inseguiva, Giaele, uscitagli incontro, gli disse: « Vieni, e ti farò vedere l'uomo che cerchi ». Entrato che fu da lei, vide Sisara che giaceva morto col chiodo fitto nella tempia.22 Comme Barac arrivait, à la poursuite de Siséra, Yaël sortit au-devant de lui et lui dit: “Entre, je te montrerai l’homme que tu cherches.” Il entra et vit Siséra étendu mort, le pieu dans la tempe.
23 In quel giorno Dio umiliò Iabin re di Canaan dinanzi ai figli d'Israele,23 En ce jour-là Dieu humilia Yabin, roi de Canaan, devant les Israélites. 24 La main des Israélites se fit de plus en plus pesante sur Yabin, roi de Canaan, jusqu’au jour où ils s’en débarrassèrent.
24 Ì quali, divenendo ogni giorno più potenti, appesantirono la mano sopra Iabin re di Canaan fino a distruggerlo completamente.