SCRUTATIO

Giovedi, 28 maggio 2026 - Santi Emilio, Felice, Priamo e Feliciano ( Letture di oggi)

Lettera a Tito 2


font
BIBBIA TINTORICATHOLIC PUBLIC DOMAIN
1 Ma tu insegna ciò che è conforme alla sana dottrina:1 But you are to speak the things that befit sound doctrine.
2 che i vecchi siano sobrii, pudichi, prudenti, sani nella fede, nella carità, nella pazienza;2 Old men should be sober, chaste, prudent, sound in faith, in love, in patience.
3 se le vecchie parimenti abbiano un contegno santo, non sian maldicenti, nè dedite al, vino, ma sian maestre nel bene;3 Old women, similarly, should be in holy attire, not false accusers, not given to much wine, teaching well,
4 per insegnare alle giovani la prudenza, ad amare i loro mariti, a tener di conto dei loro figlioli,4 so that they may teach prudence to the young women, so that they may love their husbands, love their children,
5 ad essere sagge, caste, sobrie, attente alla | casa, buone, soggette ai loro mariti, affinché non si dica male della parola di Dio.5 be sensible, chaste, restrained, have concern for the household, be kind, be subordinate to their husbands: so that the Word of God may be not blasphemed.
6 Esorta pure i giovani ad essere temperanti.6 Exhort young men similarly, so that they may show self-restraint.
7 In ogni cosa mostrati modello di buone opere, nella dottrina, nell’integrità, nella gravità.7 In all things, present yourself as an example of good works: in doctrine, with integrity, with seriousness,
8 Il parlare sia sano, irreprensibile, in modo che l’avversario, resti, confuso, non potendo: dir male di, voi.8 with sound words, irreproachably, so that he who is an opponent may dread that he has nothing evil to say about us.
9 Ai, servi, raccomanda di star sottomessi ai loro padroni, di, compiacerli in ogni cosa, senza rivoltarsi,9 Exhort servants to be submissive to their masters, in all things pleasing, not contradicting,
10 senza rubare, ma dimostrare in tutto, perfetta fedeltà, per fare in tutto onore alla dottrina del, Salvatore nostro Dio.10 not cheating, but in all things showing good fidelity, so that they may adorn the doctrine of God our Savior in all things.
11 Apparve infatti la grazia di Dio nostro Salvatore a tutti gli uomini,11 For the grace of God our Savior has appeared to all men,
12 ci ha insegnato a rinunziare all’empietà ed ai mondani desideri, per vivere con temperanza e giustizia e pietà in questo mondo,12 instructing us to reject impiety and worldly desires, so that we may live soberly and justly and piously in this age,
13 attendendo la beata speranza, la manifestazione gloriosa del gran Dio e Salvatore nostro Gesù Cristo,13 looking forward to the blessed hope and the advent of the glory of the great God and of our Savior Jesus Christ.
14 il quale diede se stesso per noi, affine di riscattarci da ogni iniquità e purificarsi un popolo tutto suo, zelatore di opere buone.14 He gave himself for our sake, so that he might redeem us from all iniquity, and might cleanse for himself an acceptable people, pursuers of good works.
15 Così insegna, esorta è riprendi con ogni autorità e nessuno ti disprezzi.15 Speak and exhort and argue these things with all authority. Let no one despise you.