Scrutatio

Domenica, 5 maggio 2024 - Beato Nunzio Sulprizio ( Letture di oggi)

Giosuè 3


font
BIBBIA RICCIOTTIMODERN HEBREW BIBLE
1 - Giosuè adunque, alzatosi di notte, levò l'accampamento, e partitosi da Setim se ne venne coi figli d'Israele al Giordano, dove si fermarono tre giorni;1 וישכם יהושע בבקר ויסעו מהשטים ויבאו עד הירדן הוא וכל בני ישראל וילנו שם טרם יעברו
2 passati i quali, gli araldi percorsero l'intero accampamento2 ויהי מקצה שלשת ימים ויעברו השטרים בקרב המחנה
3 e si misero a gridare: «Quando vedrete l'arca dell'alleanza del Signore Dio vostro portata dai sacerdoti della stirpe di Levi, levatevi anche voi e andate dietro a loro.3 ויצוו את העם לאמר כראותכם את ארון ברית יהוה אלהיכם והכהנים הלוים נשאים אתו ואתם תסעו ממקומכם והלכתם אחריו
4 Fra voi e l'arca vi sia un intervallo di duemila cubiti in modo da poterla veder da lontano e distinguere la via per la quale dovete andare, poichè non avete percorsa ancora questa strada. Badate però di non accostarvi all'arca».4 אך רחוק יהיה ביניכם ובינו כאלפים אמה במדה אל תקרבו אליו למען אשר תדעו את הדרך אשר תלכו בה כי לא עברתם בדרך מתמול שלשום
5 Giosuè disse al popolo: «Santificatevi, perchè domani il Signore compirà delle meraviglie in mezzo a voi»;5 ויאמר יהושע אל העם התקדשו כי מחר יעשה יהוה בקרבכם נפלאות
6 e soggiunse ai sacerdoti: «Prendete l'arca dell'alleanza e andate innanzi al popolo». E questi, ubbidendo al comando, sollevarono l'arca e s'incamminarono dinanzi al popolo.6 ויאמר יהושע אל הכהנים לאמר שאו את ארון הברית ועברו לפני העם וישאו את ארון הברית וילכו לפני העם
7 Il Signore disse poi a Giosuè: «Oggi comincerò ad esaltarti al cospetto di tutto Israele, affinchè riconoscano che, come fui con Mosè, così sarò con te.7 ויאמר יהוה אל יהושע היום הזה אחל גדלך בעיני כל ישראל אשר ידעון כי כאשר הייתי עם משה אהיה עמך
8 E tu ai sacerdoti che portano l'arca dell'alleanza dà quest'ordine: - Quando sarete entrati un po' nell'acqua del Giordano, fermatevi -».8 ואתה תצוה את הכהנים נשאי ארון הברית לאמר כבאכם עד קצה מי הירדן בירדן תעמדו
9 Allora Giosuè disse ai figli di Israele: «Accostatevi e ascoltate le parole del Signore Dio vostro».9 ויאמר יהושע אל בני ישראל גשו הנה ושמעו את דברי יהוה אלהיכם
10 Quindi soggiunse: «Da questo riconoscerete che il Signore, l'Iddio vivente, è in mezzo a voi e disperderà dinanzi a voi il Cananeo, l'Eteo, l'Eveo, il Ferezeo, il Gergeseo, il Jebuseo e l'Amorreo;10 ויאמר יהושע בזאת תדעון כי אל חי בקרבכם והורש יוריש מפניכם את הכנעני ואת החתי ואת החוי ואת הפרזי ואת הגרגשי והאמרי והיבוסי
11 quando l'arca dell'alleanza del Signore di tutta la terra vi precederà attraverso il Giordano,11 הנה ארון הברית אדון כל הארץ עבר לפניכם בירדן
12 allora preparate dodici uomini delle tribù d'Israele, uno per tribù,12 ועתה קחו לכם שני עשר איש משבטי ישראל איש אחד איש אחד לשבט
13 non appena i sacerdoti portanti l'arca del Signore Dio di tutta la terra avran posato le piante dei piedi nelle acque del Giordano, le acque che scendono in giù scorreranno e verranno a mancare, mentre quelle che sono in su, s'arresteranno come una muraglia».13 והיה כנוח כפות רגלי הכהנים נשאי ארון יהוה אדון כל הארץ במי הירדן מי הירדן יכרתון המים הירדים מלמעלה ויעמדו נד אחד
14 Uscì adunque il popolo dalle sue tende per passare il Giordano, e i sacerdoti portanti l'arca dell'alleanza gli camminavano innanzi.14 ויהי בנסע העם מאהליהם לעבר את הירדן והכהנים נשאי הארון הברית לפני העם
15 Entrati questi nel Giordano, appena immersero i loro piedi nelle acque (il Giordano durante il tempo della mèsse aveva allagato le rive del suo letto),15 וכבוא נשאי הארון עד הירדן ורגלי הכהנים נשאי הארון נטבלו בקצה המים והירדן מלא על כל גדותיו כל ימי קציר
16 le acque discendenti stettero in un sol luogo e a guisa di monte furon viste da lungi spumeggiare tra la città che si chiama Adom e il luogo detto Sartan; mentre le inferiori erano scese verso il mare del deserto (chiamato ora Mar Morto) ed eran venute mancando completamente.16 ויעמדו המים הירדים מלמעלה קמו נד אחד הרחק מאד באדם העיר אשר מצד צרתן והירדים על ים הערבה ים המלח תמו נכרתו והעם עברו נגד יריחו
17 Il popolo poi camminava alla volta di Gerico, e mentre i sacerdoti portanti l'arca dell'alleanza del Signore se ne stavano a piè fermo sulla terra asciutta in mezzo al Giordano, tutto il popolo attraversava il letto disseccato.17 ויעמדו הכהנים נשאי הארון ברית יהוה בחרבה בתוך הירדן הכן וכל ישראל עברים בחרבה עד אשר תמו כל הגוי לעבר את הירדן