Scrutatio

Martedi, 7 maggio 2024 - Santa Flavia ( Letture di oggi)

Osea 5


font
BIBBIA RICCIOTTISAGRADA BIBLIA
1 - Udite questo, o sacerdoti; state a sentire, voi della casa di Israele e voi della casa del re, perchè il giudizio è intentato a voi; giacchè siete diventati un laccio a Masfa e una rete tesa sul monte Tabor;1 Ouvi isto, ó sacerdotes, sede atentos, chefes de Israel, escuta, gente de casa do rei! Contra vós será feito o julgamento, porque vos tornastes um laço para a sentinela, uma rede estendida no Tabor.
2 e andate traviando il culto profondamente in basso, mentre io faccio di tutto per correggerli.2 Os perseguidores levaram ao extremo a maldade, mas vou castigá-los todos.
3 Io conosco Efraim e Israele non mi è nascosto; sì, ormai Efraim si è prostituito, Israele s'è contaminato;3 Conheço Efraim, e Israel não me é oculto. Ora, Efraim transviou-se e Israel maculou-se;
4 non si daranno più pensiero di tornare al loro Dio, perchè lo spirito della fornicazione è in mezzo a loro e non hanno più riconosciuto il Signore.4 seu proceder não lhes permite voltar ao seu Deus, porque um espírito de prostituição os possui; eles desconhecem o Senhor.
5 Ne risponde ad attestarlo l'arroganza stessa di Israele che è sulla sua faccia; Israele ed Efraim cadranno per la loro colpa e con essi cadrà anche Giuda.5 A arrogância de Israel dá testemunho contra ele, Israel e Efraim tropeçarão em sua iniqüidade, e também Judá cairá com eles.
6 Con i loro greggi e coi loro armenti se ne andranno a cercare il Signore e non lo troveranno. Egli si è ritirato da loro.6 Irão buscar o Senhor com suas ovelhas e seus bois, mas não o encontrarão:
7 Sono diventati infedeli al Signore, perchè hanno procreato figli degenerati; ora, un mese li consumerà colle sostanze loro.7 o Senhor retirou-se deles porque o traíram, porque geraram filhos bastardos. O destruidor vai devorá-los, eles e seus campos.
8 Sonate la squilla in Gabaa e la tromba in Rama; urlate in Betaven, dietro alle tue spalle, o Beniamino!8 Tocai a corneta em Gabaa, a trombeta em Ramá, dai o alarme em Betavem, alertai Benjamim!
9 Efraim sarà ridotto in desolazione nel giorno del castigo: l'ho dichiarato alle tribù d'Israele per cosa certa.9 Efraim será devastado no dia do castigo. Sobre as tribos de Israel profiro um decreto irrevogável:
10 I principi di Giuda sono come coloro che spostano i confini: su di loro riverserò come acqua la mia collera.10 os chefes de Judá procedem como aqueles que mudam os marcos. Derramarei sobre eles as torrentes do meu furor.
11 Efraim è oppresso e affranto meritamente, perchè si studia di andar dietro alle lordure.11 Efraim é opressor, transgride o direito porque se compraz em abandonar a regra.
12 Ma io sarò come tignuola ad Efraim e come una cancrena alla casa di Giuda.12 Serei para Efraim como a tinha, e para a casa de Judá como a cárie.
13 Ed Efraim ha visto la sua infermità e Giuda la propria fasciatura; ed Efraim andò ad Assur, fece ricorso al re vindice; ma egli non potrà metter rimedio, nè levar via la fasciatura a voi;13 Efraim verá o seu mal, e Judá a sua chaga; Efraim recorrerá a Assur e Judá dirigir-se-á ao grande rei. Mas este não vos poderá curar nem dar remédio à vossa chaga,
14 perchè io sarò come una leonessa per Efraim e come un leoncello per la casa di Giuda; io lo abbrancherò e me ne andrò, leverò la preda e non sarà chi me la ritolga.14 porque serei como um leão para Efraim, como um leão para a casa de Judá; eu, eu mesmo despedaçarei a presa e partirei; levá-la-ei comigo e ninguém ma arrebatará.
15 Andrò, ritornerò al mio luogo, fin tanto che vi sentiate mancare e ricerchiate la mia faccia!15 Regressarei à minha morada, até que se arrependam de seus pecados e me procurem, e em sua miséria recorram a mim.