Scrutatio

Venerdi, 3 maggio 2024 - Santi Filippo e Giacomo ( Letture di oggi)

Proverbi 10


font
BIBBIA RICCIOTTINEW AMERICAN BIBLE
1 - Il figlio saggio rallegrerà il padre, ma il figlio stolto è l'afflizione di sua madre.1 The Proverbs of Solomon: A wise son makes his father glad, but a foolish son is a grief to his mother.
2 I tesori dell'empietà a nulla giovarono, ma la giustizia scamperà dalla morte.2 Ill-gotten treasures profit nothing, but virtue saves from death.
3 Il Signore non affliggerà con la fame l'anima del giusto, ma manderà a rovescio le insidie degli empi.3 The LORD permits not the just to hunger, but the craving of the wicked he thwarts.
4 La mano oziosa ha fatto impoverire e la mano dei laboriosi prepara la ricchezza. Chi si appoggia sulle menzogne pasce i venti, egli pure insegue uccelli che volano.4 The slack hand impoverishes, but the hand of the diligent enriches.
5 Chi raccoglie durante la mèsse è un figlio giudizioso, chi poltrisce nella state è un figlio che fa vergogna.5 A son who fills the granaries in summer is a credit; a son who slumbers during harvest, a disgrace.
6 La benedizione del Signore sul capo del giusto, ma la bocca dei malvagi iniquità ricopre.6 Blessings are for the head of the just, but a rod for the back of the fool.
7 La memoria del giusto è in benedizione e il nome degli empi marcirà.7 The memory of the just will be blessed, but the name of the wicked will rot.
8 Chi è saggio di cuore riceve gli ammonimenti, e lo stolto per ogni parola s'offende.8 A wise man heeds commands, but a prating fool will be overthrown.
9 Chi cammina con semplicità cammina con confidenza, e chi procede per vie oblique sarà scoperto.9 He who walks honestly walks securely, but he whose ways are crooked will fare badly.
10 Chi ammicca coll'occhio fa dispiacere, e lo stolto dalle sue labbra sarà percosso.10 He who winks at a fault causes trouble, but he who frankly reproves promotes peace.
11 Una sorgente di vita è la bocca del giusto, e la bocca dei malvagi iniquità ricopre.11 A fountain of life is the mouth of the just, but the mouth of the wicked conceals violence.
12 L'odio suscita le contese, e la carità su tutte le colpe stende il suo velo.12 Hatred stirs up disputes, but love covers all offenses.
13 Sulle labbra dell'intelligente la sapienza si trova, e la sferza sul dosso dell'insensato.13 On the lips of the intelligent is found wisdom, (but the mouth of the wicked conceals violence).
14 I saggi nascondono la scienza, e la bocca degli stolti è prossima alla confusione.14 Wise men store up knowledge, but the mouth of a fool is imminent ruin.
15 Le sostanze del ricco sono la sua città forte, sgomento dei poveri è la lor povertà.15 The rich man's wealth is his strong city; the ruination of the lowly is their poverty.
16 L'opera del giusto è per la vita, il guadagno dell'empio pel peccato.16 The just man's recompense leads to life, the gains of the wicked, to sin.
17 Chi fa tesoro degli ammonimenti è sulla via della vita; e chi lascia le correzioni è fuor di strada.17 A path to life is his who heeds admonition, but he who disregards reproof goes astray.
18 Le labbra menzognere nascondono odio; chi proferisce villanie è uno scemo.18 It is the lips of the liar that conceal hostility; but he who spreads accusations is a fool.
19 Dove molto si ciarla la colpa non mancherà, ma chi modera le sue labbra è prudentissimo.19 Where words are many, sin is not wanting; but he who restrains his lips does well.
20 Argento fino è la lingua del giusto, e il cuore degli empi non vale niente.20 Like choice silver is the just man's tongue; the heart of the wicked is of little worth.
21 Le labbra del giusto istruiscono molti, ma gl'insipienti morranno senza aver messo senno.21 The just man's lips nourish many, but fools die for want of sense.
22 La benedizione del Signore fa gli uomini ricchi, e affanno non li accompagnerà.22 It is the LORD'S blessing that brings wealth, and no effort can substitute for it.
23 Lo stolto fa il male quasi per giuoco, ma la sapienza serve all'uomo di discernimento.23 Crime is the entertainment of the fool; so is wisdom for the man of sense.
24 Ciò che l'empio teme gli sopravverrà, e ai giusti si accorderà il loro desiderio.24 What the wicked man fears will befall him, but the desire of the just will be granted.
25 Come passa la burrasca, così svanisce l'empio, ma il giusto è come un fondamento perenne.25 When the tempest passes, the wicked man is no more; but the just man is established forever.
26 Come l'aceto ai denti, come il fumo agli occhi, così il pigro a quei che gli hanno dato commissioni.26 As vinegar to the teeth, and smoke to the eyes, is the sluggard to those who use him as a messenger.
27 Il timor di Dio aggiunge giorni, ma gli anni degli empi saranno accorciati.27 The fear of the LORD prolongs life, but the years of the wicked are brief.
28 L'aspettazione de' giusti è la gioia, ma la speranza degli empi andrà perduta.28 The hope of the just brings them joy, but the expectation of the wicked comes to nought.
29 Le vie del Signore sono la forza dell'innocente e lo sgomento dei malfattori.29 The LORD is a stronghold to him who walks honestly, but to evildoers, their downfall.
30 Il giusto non sarà scosso in eterno, ma gli empi non avranno dimora sulla terra.30 The just man will never be disturbed, but the wicked will not abide in the land.
31 La bocca del giusto germinerà la sapienza, ma la lingua dei malvagi perirà.31 The mouth of the just yields wisdom, but the perverse tongue will be cut off.
32 Le labbra del giusto tengono in conto le cose gradevoli, e la bocca degli empi le perverse.32 The lips of the just know how to please, but the mouth of the wicked, how to pervert.