Scrutatio

Sabato, 4 maggio 2024 - San Ciriaco ( Letture di oggi)

Primo libro delle Cronache 23


font
BIBBIA RICCIOTTIBIBLES DES PEUPLES
1 - Davide adunque vecchio e molto avanzato negli anni costituì Salomone, suo figlio, re sopra Israele1 Quand David fut très vieux, il plaça son fils Salomon sur le trône d’Israël.
2 e riunì tutti i principi e tutti i sacerdoti e i leviti.2 Il rassembla alors tous les chefs d’Israël, les prêtres et les lévites.
3 Furono contati i leviti dai trent'anni in su e si trovò che essi erano trentottomila.3 On recensa les lévites âgés de 30 ans et plus: ils étaient 38 000 au total,
4 Tra questi, ventiquattromila furono eletti e distribuiti nei vari servizi della casa del Signore; seimila furono fatti capi e giudici;4 24 000 étaient responsables du culte dans la Maison de Yahvé, 6 000 étaient scribes et juges,
5 quattromila furono nominati portieri e altrettanti cantori che cantavano al Signore con gli strumenti che erano stati fatti per il canto.5 4 000 étaient gardiens de la porte, 4 000 louaient Yahvé avec les instruments que David avait faits pour accompagner les chants.
6 E Davide li distribuì secondo le classi dei figli di Levi, cioè Gerson, Caat e Merari.6 Ensuite David répartit les lévites en trois groupes suivant leurs clans: Guerchon, Kahat et Mérari.
7 I figli di Gerson: Leedan e Semei.7 Pour les Guerchonites: Ladan et Chiméï.
8 I figli di Leedan furon tre: Jaiel, capo, Zetan e Joel.8 Fils de Ladan: Yéhiel le premier, Zétam, Yoël, trois en tous.
9 I figli di Semei furono tre: Salomit, Osiel e Aran. Questi furono i capi della famiglia di Leedan.9 Fils de Chiméï: Chelomit, Haziel, Harân, trois en tout. Ils étaient chefs des familles de Ladan.
10 Altri figli di Semei: Let, Ziza, Jaus e Baria. Questi quattro furono figli di Semei.10 Fils de Chiméï: Yahat, Ziza, Yéouch, Béria: ce sont les quatre fils de Chiméï.
11 Leet era il primo, Ziza il secondo; Jeus e Baria non ebbero molti figli, e furono considerati perciò come formanti una sola famiglia ed una sola casa.11 Yahat était l’aîné, Ziza le second, puis Yéouch et Béria qui n’avaient pas beaucoup d’enfants et formaient une seule famille, un seul groupe.
12 I figli di Caat furono quattro: Amram, Isaar, Ebron e Oziel.12 Fils de Kahat: Amram, Yisar, Hébron, Ouzziel; quatre en tout.
13 Figli di Amram furono: Aronne e Mosè. Aronne fu scelto per servire nel Santo dei Santi, egli e i figli suoi in perpetuo, per bruciare incenso al Signore secondo il rito e per benedire il nome di lui in perpetuo.13 Fils d’Amram: Aaron et Moïse. Aaron et ses fils furent mis à part pour s’occuper à tout jamais des objets sacrés, pour faire brûler l’encens en présence de Yahvé, pour le servir et bénir le peuple en son Nom pour toujours.
14 Anche i figli di Mosè, uomo di Dio, vennero contati nella tribù di Levi.14 Mais les fils de Moïse, homme de Dieu, furent appelés du nom même de la tribu de Lévi.
15 Furono figli di Mosè: Gersom ed Eliezer.15 Les fils de Moïse: Guerchom et Éliézer.
16 Il figlio di Gersom fu Subuel il primo.16 Fils de Guerchom: Chebouel le premier.
17 Furono poi figli di Eliezer: Roobia il primo; ed Eliezer non ebbe altri figli: ma i figli di Roobia si moltiplicarono assai.17 Éliézer avait comme fils: Rehabya le premier. Éliézer n’avait pas d’autre fils, mais nombreux furent les fils de Rehabya.
18 Isaar ebbe Salomit come primogenito.18 Fils de Yichar: Chelomit le premier.
19 Ebron ebbe primo Jeriau, secondo Amaria, terzo Jaaziel, quarto Jeemaam.19 Fils d’Hébron: Yériyas le premier, Amarya le second, Yahaziel le troisième, Yékaméam le quatrième.
20 I figli di Oziel furono il primo Mica e Jesia il secondo.20 Fils d’Ouziel: Mika le premier, Yichiya le second.
21 I figli di Merari furono: Mooli e Musi. I figli di Mooli: Eleazar e Cis.21 Fils de Mérari: Mahli et Mouchi. Fils de Mahli: Éléazar et Kich.
22 Morto poi Eleazar senza figli, ma solamente con figlie, queste si sposarono ai figli di Cis loro parenti.22 Éléazar mourut sans laisser de fils, mais seulement des filles: leurs cousins, les fils de Kich, les épousèrent.
23 I figli di Musi furono questi tre: Mooli, Eder e Jerimot.23 Fils de Mouchi: Mahli, Éder, Yérémot: trois au total.
24 Questi furono i figli di Levi secondo le loro parentele e famiglie, i capi delle varie classi e il numero dei singoli capi, che servivano nella casa del Signore dai venti anni in su,24 Voilà donc les fils de Lévi selon leurs familles. Ces chefs de familles avaient été inscrits par leurs noms individuellement à partir de l’âge de 20 ans: c’étaient eux qui servaient dans la Maison de Yahvé.
25 poichè Davide aveva detto: «Il Signore Dio di Israele ha dato al popolo la pace e l'abitazione di Gerusalemme per sempre.25 David avait dit: “Yahvé, le Dieu d’Israël, a donné la paix à son peuple, et il habite pour toujours à Jérusalem;
26 Perciò i leviti non dovranno più portare il tabernacolo e tutti i vasi occorrenti per il ministero».26 les lévites n’auront donc plus à transporter la Demeure ni les objets utilisés pour son service.”
27 Secondo ordini recenti di Davide il numero dei leviti dovrebbe computarsi dai venti anni in su:27 Selon les dernières paroles de David, on recensa les lévites à partir de l’âge de 20 ans.
28 essi dovranno stare soggetti, per ciò che riguarda il culto del tempio nei vestiboli, nelle stanze, nel luogo della purificazione, nel santuario e in tutte le opere del servizio del tempio del Signore, ai figli di Aronne.28 Leur tâche est d’assister les fils d’Aaron dans le service du Temple de Yahvé, dans les cours et les salles, pour la purification de tous les objets sacrés et le bon déroulement du culte dans la Maison de Dieu.
29 I sacerdoti poi dovranno attendere ai pani della proposizione, alle offerte da farsi con fior di farina, alle schiacciate senza lievito, ai pani che si cuociono, alle cose che si friggono nella padella o che devono essere arrostite e inoltre ad ogni peso e misura.29 Ils sont aussi chargés des pains mis en rangées, de la fleur de farine pour les offrandes, des galettes de pain sans levain, des gâteaux cuits sur le gril ou dans les pots, et ils veillent au respect du poids et des mesures fixés pour les offrandes.
30 I leviti attenderanno a lodar e a cantare al Signore ogni mattina e ogni sera,30 Ils doivent être présents chaque matin comme chaque soir, pour chanter la gloire et les louanges de Yahvé.
31 quando si offrono olocausti al Signore durante i sabati e le calende e le altre solennità secondo il numero e gli ordini prescritti per ciascuna cosa dinanzi al Signore.31 Ils doivent être là sans cesse devant Yahvé, au nombre fixé par le règlement, toutes les fois qu’on présente les holocaustes du sabbat, des Nouvelles Lunes et des fêtes, en l’honneur de Yahvé.
32 Dovranno inoltre custodire tutte le prescrizioni riguardanti il tabernacolo dell'alleanza, il rito del santuario e le prescrizioni dei figli di Aronne loro fratelli per compiere il loro ministero nella casa del Signore.32 Ils assurent ainsi dans la Maison de Yahvé le culte qui se célébrait dans la Tente du Rendez-Vous, en suivant le rituel du Sanctuaire et le rituel de leurs frères, les fils d’Aaron.