Scrutatio

Sabato, 4 maggio 2024 - San Ciriaco ( Letture di oggi)

Primo libro delle Cronache 23


font
BIBBIA RICCIOTTIJERUSALEM
1 - Davide adunque vecchio e molto avanzato negli anni costituì Salomone, suo figlio, re sopra Israele1 Devenu vieux et rassasié de jours, David donna à son fils Salomon la royauté sur Israël.
2 e riunì tutti i principi e tutti i sacerdoti e i leviti.2 Il réunit tous les officiers d'Israël, les prêtres et les lévites.
3 Furono contati i leviti dai trent'anni in su e si trovò che essi erano trentottomila.3 On recensa les lévites de 30 ans et plus. En les comptant tête par tête, on trouva 38.000hommes;
4 Tra questi, ventiquattromila furono eletti e distribuiti nei vari servizi della casa del Signore; seimila furono fatti capi e giudici;4 24.000 d'entre eux présidaient aux offices de la maison de Yahvé, 6.000 étaient scribes etjuges,
5 quattromila furono nominati portieri e altrettanti cantori che cantavano al Signore con gli strumenti che erano stati fatti per il canto.5 4.000 portiers, et 4.000 louaient Yahvé, avec les instruments que David avait faits à cetteintention.
6 E Davide li distribuì secondo le classi dei figli di Levi, cioè Gerson, Caat e Merari.6 Puis David répartit les lévites en classes: Gershôn, Qehat et Merari.
7 I figli di Gerson: Leedan e Semei.7 Pour les Gershonites: Ladân et Shiméï.
8 I figli di Leedan furon tre: Jaiel, capo, Zetan e Joel.8 Fils de Ladân: Yehiel, le premier, Zétam, Yoël, trois en tout.
9 I figli di Semei furono tre: Salomit, Osiel e Aran. Questi furono i capi della famiglia di Leedan.9 Fils de Shiméï: Shelomit, Haziel, Harân, trois en tout. Ce sont les chefs de famille de Ladân.
10 Altri figli di Semei: Let, Ziza, Jaus e Baria. Questi quattro furono figli di Semei.10 Fils de Shiméï: Yahat, Zina, Yéush, Béria; ce furent là les fils de Shiméï, quatre en tout.
11 Leet era il primo, Ziza il secondo; Jeus e Baria non ebbero molti figli, e furono considerati perciò come formanti una sola famiglia ed una sola casa.11 Yahat était l'aîné, Ziza le second, puis Yéush et Béria qui n'eurent pas beaucoup d'enfants etfurent enregistrés en une seule famille.
12 I figli di Caat furono quattro: Amram, Isaar, Ebron e Oziel.12 Fils de Qehat: Amram, Yiçhar, Hébrôn, Uzziel, quatre en tout.
13 Figli di Amram furono: Aronne e Mosè. Aronne fu scelto per servire nel Santo dei Santi, egli e i figli suoi in perpetuo, per bruciare incenso al Signore secondo il rito e per benedire il nome di lui in perpetuo.13 Fils de Amram: Aaron et Moïse. Aaron fut mis à part pour consacrer les choses très saintes,lui et ses fils à jamais, faire fumer l'encens devant Yahvé, le servir et bénir en son nom à jamais.
14 Anche i figli di Mosè, uomo di Dio, vennero contati nella tribù di Levi.14 Moïse fut un homme de Dieu dont les fils reçurent le nom de la tribu de Lévi.
15 Furono figli di Mosè: Gersom ed Eliezer.15 Fils de Moïse: Gershom et Eliézer.
16 Il figlio di Gersom fu Subuel il primo.16 Fils de Gershom: Shebuel, le premier.
17 Furono poi figli di Eliezer: Roobia il primo; ed Eliezer non ebbe altri figli: ma i figli di Roobia si moltiplicarono assai.17 Il y eut des fils d'Eliézer: Rehabya, le premier. Eliézer n'eut pas d'autres fils, mais les fils deRehabya furent extrêmement nombreux.
18 Isaar ebbe Salomit come primogenito.18 Fils de Yiçhar: Shelomit le premier.
19 Ebron ebbe primo Jeriau, secondo Amaria, terzo Jaaziel, quarto Jeemaam.19 Fils de Hébrôn: Yeriyyahu le premier, Amarya le second, Yahaziel le troisième, Yeqaméamle quatrième.
20 I figli di Oziel furono il primo Mica e Jesia il secondo.20 Fils d'Uzziel: Mika le premier, Yishshiyya le second.
21 I figli di Merari furono: Mooli e Musi. I figli di Mooli: Eleazar e Cis.21 Fils de Merari: Mahli et Mushi. Fils de Mahli: Eléazar et Qish.
22 Morto poi Eleazar senza figli, ma solamente con figlie, queste si sposarono ai figli di Cis loro parenti.22 Eléazar mourut sans avoir de fils, mais des filles qu'enlevèrent les fils de Qish leurs frères.
23 I figli di Musi furono questi tre: Mooli, Eder e Jerimot.23 Fils de Mushi: Mahli, Eder, Yerémot, trois en tout.
24 Questi furono i figli di Levi secondo le loro parentele e famiglie, i capi delle varie classi e il numero dei singoli capi, che servivano nella casa del Signore dai venti anni in su,24 Tels étaient les fils de Lévi par familles, les chefs de maison et ceux qu'on recensaitnominativement, tête par tête; quiconque était âgé de vingt ans et plus était affecté au service de la maison deYahvé.
25 poichè Davide aveva detto: «Il Signore Dio di Israele ha dato al popolo la pace e l'abitazione di Gerusalemme per sempre.25 Car David avait dit: "Yahvé, Dieu d'Israël, a donné le repos à son peuple et il demeure pourtoujours à Jérusalem.
26 Perciò i leviti non dovranno più portare il tabernacolo e tutti i vasi occorrenti per il ministero».26 Les lévites n'auront plus à transporter la Demeure et les objets destinés à son service."
27 Secondo ordini recenti di Davide il numero dei leviti dovrebbe computarsi dai venti anni in su:27 En effet, selon les dernières paroles de David, les lévites qui furent comptés étaient âgés devingt ans et plus.
28 essi dovranno stare soggetti, per ciò che riguarda il culto del tempio nei vestiboli, nelle stanze, nel luogo della purificazione, nel santuario e in tutte le opere del servizio del tempio del Signore, ai figli di Aronne.28 Ils sont chargés de se tenir sous les ordres des fils d'Aaron pour le service du Temple deYahvé dans les parvis et les salles, pour la purification de chaque chose consacrée; ils font le service du Templede Dieu.
29 I sacerdoti poi dovranno attendere ai pani della proposizione, alle offerte da farsi con fior di farina, alle schiacciate senza lievito, ai pani che si cuociono, alle cose che si friggono nella padella o che devono essere arrostite e inoltre ad ogni peso e misura.29 Ils sont aussi chargés du pain à disposer en rangées, de la fleur de farine destinée àl'oblation, des galettes sans levain, de celles qui étaient préparées à la plaque ou sous forme de mélange, et detoutes les mesures de capacité et de longueur.
30 I leviti attenderanno a lodar e a cantare al Signore ogni mattina e ogni sera,30 Ils ont à s'y tenir chaque matin pour célébrer et pour louer Yahvé, et de même le soir,
31 quando si offrono olocausti al Signore durante i sabati e le calende e le altre solennità secondo il numero e gli ordini prescritti per ciascuna cosa dinanzi al Signore.31 ainsi que pour toute offrande d'holocaustes à Yahvé lors des sabbats, des néoménies et dessolennités, selon le nombre fixé par la règle. Cette charge leur incombe en permanence devant Yahvé.
32 Dovranno inoltre custodire tutte le prescrizioni riguardanti il tabernacolo dell'alleanza, il rito del santuario e le prescrizioni dei figli di Aronne loro fratelli per compiere il loro ministero nella casa del Signore.32 Ils observent, au service du Temple de Yahvé, le rituel de la Tente du Rendez-vous, le ritueldu sanctuaire et le rituel des fils d'Aaron, leurs frères.