Scrutatio

Mercoledi, 8 maggio 2024 - Madonna del Rosario di Pompei ( Letture di oggi)

ΙΩΒ - Giobbe - Job 5


font
LXXNOVA VULGATA
1 επικαλεσαι δε ει τις σοι υπακουσεται η ει τινα αγγελων αγιων οψη1 Voca ergo, si est qui tibi re spondeat!
Ad quem sanctorum converteris?
2 και γαρ αφρονα αναιρει οργη πεπλανημενον δε θανατοι ζηλος2 Vere stultum interficit iracundia,
et fatuum occidit invidia.
3 εγω δε εωρακα αφρονας ριζαν βαλλοντας αλλ' ευθεως εβρωθη αυτων η διαιτα3 Ego vidi stultum firma radice
et maledixi sedi eius statim.
4 πορρω γενοιντο οι υιοι αυτων απο σωτηριας κολαβρισθειησαν δε επι θυραις ησσονων και ουκ εσται ο εξαιρουμενος4 Longe fient filii eius a salute
et conterentur in porta, et non erit qui eruat.
5 α γαρ εκεινοι συνηγαγον δικαιοι εδονται αυτοι δε εκ κακων ουκ εξαιρετοι εσονται εκσιφωνισθειη αυτων η ισχυς5 Cuius messem famelicus comedet,
et ipsum rapiet armatus, et bibent sitientes divitias eius.
6 ου γαρ μη εξελθη εκ της γης κοπος ουδε εξ ορεων αναβλαστησει πονος6 Quia non egreditur ex pulvere nequitia,
et de humo non oritur dolor.
7 αλλα ανθρωπος γενναται κοπω νεοσσοι δε γυπος τα υψηλα πετονται7 Sed homo generat laborem,
et aves elevant volatum.
8 ου μην δε αλλα εγω δεηθησομαι κυριου κυριον δε τον παντων δεσποτην επικαλεσομαι8 Quam ob rem ego deprecabor Dominum
et ad Deum ponam eloquium meum,
9 τον ποιουντα μεγαλα και ανεξιχνιαστα ενδοξα τε και εξαισια ων ουκ εστιν αριθμος9 qui facit magna et inscrutabilia
et mirabilia absque numero;
10 τον διδοντα υετον επι την γην αποστελλοντα υδωρ επι την υπ' ουρανον10 qui dat pluviam super faciem terrae
et irrigat aquis rura;
11 τον ποιουντα ταπεινους εις υψος και απολωλοτας εξεγειροντα11 qui ponit humiles in sublime
et maerentes erigit sospitate;
12 διαλλασσοντα βουλας πανουργων και ου μη ποιησουσιν αι χειρες αυτων αληθες12 qui dissipat cogitationes malignorum,
ne possint implere manus eorum, quod coeperant;
13 ο καταλαμβανων σοφους εν τη φρονησει βουλην δε πολυπλοκων εξεστησεν13 qui apprehendit sapientes in astutia eorum
et consilium pravorum dissipat.
14 ημερας συναντησεται αυτοις σκοτος το δε μεσημβρινον ψηλαφησαισαν ισα νυκτι14 Per diem incurrent tenebras
et, quasi in nocte, sic palpabunt in meridie.
15 απολοιντο δε εν πολεμω αδυνατος δε εξελθοι εκ χειρος δυναστου15 Porro salvum faciet egenum a gladio oris eorum
et de manu violenti pauperem;
16 ειη δε αδυνατω ελπις αδικου δε στομα εμφραχθειη16 et erit egeno spes,
iniquitas autem contrahet os suum.
17 μακαριος δε ανθρωπος ον ηλεγξεν ο κυριος νουθετημα δε παντοκρατορος μη απαναινου17 Beatus homo, qui corripitur a Deo;
increpationem ergo Omnipotentis ne reprobes.
18 αυτος γαρ αλγειν ποιει και παλιν αποκαθιστησιν επαισεν και αι χειρες αυτου ιασαντο18 Quia ipse vulnerat et medetur,
percutit, et manus eius sanabunt.
19 εξακις εξ αναγκων σε εξελειται εν δε τω εβδομω ου μη αψηται σου κακον19 In sex tribulationibus liberabit te,
et in septem non tanget te malum.
20 εν λιμω ρυσεται σε εκ θανατου εν πολεμω δε εκ χειρος σιδηρου λυσει σε20 In fame eruet te de morte
et in bello de manu gladii.
21 απο μαστιγος γλωσσης σε κρυψει και ου μη φοβηθης απο κακων ερχομενων21 A flagello linguae absconderis
et non timebis vastationem, cum venerit.
22 αδικων και ανομων καταγελαση απο δε θηριων αγριων ου μη φοβηθης22 In vastitate et fame ridebis
et bestias terrae non formidabis.
23 θηρες γαρ αγριοι ειρηνευσουσιν σοι23 Sed cum lapidibus campi pactum tuum,
et bestiae terrae pacificae erunt tibi.
24 ειτα γνωση οτι ειρηνευσει σου ο οικος η δε διαιτα της σκηνης σου ου μη αμαρτη24 Et scies quod pacem habeattabernaculum tuum,
et visitans habitationem tuam non falleris.
25 γνωση δε οτι πολυ το σπερμα σου τα δε τεκνα σου εσται ωσπερ το παμβοτανον του αγρου25 Scies quoque quoniam multiplex erit semen tuum,
et progenies tua quasi herba terrae.
26 ελευση δε εν ταφω ωσπερ σιτος ωριμος κατα καιρον θεριζομενος η ωσπερ θιμωνια αλωνος καθ' ωραν συγκομισθεισα26 Ingredieris in abundantia sepulcrum,
sicut infertur acervus tritici in tempore suo.
27 ιδου ταυτα ουτως εξιχνιασαμεν ταυτα εστιν α ακηκοαμεν συ δε γνωθι σεαυτω ει τι επραξας27 Ecce hoc, ut investigavimus, ita est;
oboedi illi et tu sapias tibi ”.