Scrutatio

Domenica, 12 maggio 2024 - Santi Nereo e Achilleo ( Letture di oggi)

ΠΑΡΑΛΕΙΠΟΜΕΝΩΝ Α´ - 1 Cronache - Chronicles I 25


font
LXXNEW JERUSALEM
1 και εστησεν δαυιδ ο βασιλευς και οι αρχοντες της δυναμεως εις τα εργα τους υιους ασαφ και αιμαν και ιδιθων τους αποφθεγγομενους εν κινυραις και εν ναβλαις και εν κυμβαλοις και εγενετο ο αριθμος αυτων κατα κεφαλην αυτων εργαζομενων εν τοις εργοις αυτων1 For the liturgy, David and the religious officials selected the sons of Asaph, of Heman and ofJeduthun, who were to prophesy to the accompaniment of harps, lyres and cymbals. The list of ministrants forthis service was as follows:
2 υιοι ασαφ ζακχουρ και ιωσηφ και ναθανιας και εραηλ υιοι ασαφ εχομενοι ασαφ του προφητου εχομενοι του βασιλεως2 Of the sons of Asaph: Zaccur, Joseph, Nethaniah, Asharelah; the sons of Asaph were under thedirection of Asaph who prophesied at the king's direction.
3 τω ιδιθων υιοι ιδιθων γοδολια και σουρι και ισαια και σεμει και ασαβια και ματταθιας εξ μετα τον πατερα αυτων ιδιθων εν κινυρα ανακρουομενοι εξομολογησιν και αινεσιν τω κυριω3 Of Jeduthun there were the sons of Jeduthun: Gedaliah, Zeri, Jeshaiah, Hashabiah and Mattithiah,six, under the direction of their father Jeduthun who, with the harp, prophesied when thanks and praise were tobe given to Yahweh.
4 τω αιμανι υιοι αιμαν βουκιας και μανθανιας και αζαραηλ και σουβαηλ και ιεριμωθ και ανανιας και ανανι και ηλιαθα και γοδολλαθι και ρωμεμθι-ωδ και ιεσβακασα και μαλληθι και ωθηρι και μεαζωθ4 Of Heman there were the sons of Heman: Bukkiah, Mattaniah, Uzziel, Shebuel, Jerimoth, Hananiah,Hanani, Eliathah, Giddalti, Romamti-Ezer, Joshbekashah, Mallothi, Hothir, Mahazioth.
5 παντες ουτοι υιοι τω αιμαν τω ανακρουομενω τω βασιλει εν λογοις θεου υψωσαι κερας και εδωκεν ο θεος τω αιμαν υιους δεκα τεσσαρας και θυγατερας τρεις5 Al these were sons of Heman, the king's seer; at God's word they blew the horn. God gave Hemanfourteen sons and three daughters.
6 παντες ουτοι μετα του πατρος αυτων υμνωδουντες εν οικω κυριου εν κυμβαλοις και εν ναβλαις και εν κινυραις εχομενα του βασιλεως και ασαφ και ιδιθων και αιμανι6 Under the king's direction al these had the duty of singing to the accompaniment of cymbal, lyre andharp for the liturgy of the house of God under the direction of their fathers. Asaph, Jeduthun and Heman,
7 και εγενετο ο αριθμος αυτων μετα τους αδελφους αυτων δεδιδαγμενοι αδειν κυριω πας συνιων διακοσιοι ογδοηκοντα και οκτω7 trained in the songs of Yahweh, with their brothers, numbered two hundred and eighty-eight, alexpert.
8 και εβαλον και αυτοι κληρους εφημεριων κατα τον μικρον και κατα τον μεγαν τελειων και μανθανοντων8 Junior and senior, master and pupil alike, they drew lots for their term of duty.
9 και εξηλθεν ο κληρος ο πρωτος υιων αυτου και αδελφων αυτου τω ασαφ τω ιωσηφ γοδολια ο δευτερος ηνια αδελφοι αυτου και υιοι αυτου δεκα δυο9 The first to whom the lot fel was the Asaphite, Joseph. The second was Gedaliah, who with his sonsand brothers made twelve.
10 ο τριτος ζακχουρ υιοι αυτου και αδελφοι αυτου δεκα δυο10 The third was Zaccur, who with his sons and brothers made twelve.
11 ο τεταρτος ιεσδρι υιοι αυτου και αδελφοι αυτου δεκα δυο11 The fourth was Izri, who with his sons and brothers made twelve.
12 ο πεμπτος ναθανιας υιοι αυτου και αδελφοι αυτου δεκα δυο12 The fifth was Nethaniah, who with his sons and brothers made twelve.
13 ο εκτος βουκιας υιοι αυτου και αδελφοι αυτου δεκα δυο13 The sixth was Bukkiah, who with his sons and brothers made twelve.
14 ο εβδομος ισεριηλ υιοι αυτου και αδελφοι αυτου δεκα δυο14 The seventh was Jesharelah, who with his sons and brothers made twelve.
15 ο ογδοος ιωσια υιοι αυτου και αδελφοι αυτου δεκα δυο15 The eighth was Jeshaiah, who with his sons and brothers made twelve.
16 ο ενατος μανθανιας υιοι αυτου και αδελφοι αυτου δεκα δυο16 The ninth was Mattaniah, who with his sons and brothers made twelve.
17 ο δεκατος σεμει υιοι αυτου και αδελφοι αυτου δεκα δυο17 The tenth was Shimei, who with his sons and brothers made twelve.
18 ο ενδεκατος αζαρια υιοι αυτου και αδελφοι αυτου δεκα δυο18 The eleventh was Azarel, who with his sons and brothers made twelve.
19 ο δωδεκατος ασαβια υιοι αυτου και αδελφοι αυτου δεκα δυο19 The twelfth was Hashabiah, who with his sons and brothers made twelve.
20 ο τρισκαιδεκατος σουβαηλ υιοι αυτου και αδελφοι αυτου δεκα δυο20 The thirteenth was Shubael, who with his sons and brothers made twelve.
21 ο τεσσαρεσκαιδεκατος ματταθιας υιοι αυτου και αδελφοι αυτου δεκα δυο21 The fourteenth was Mattithiah, who with his sons and brothers made twelve.
22 ο πεντεκαιδεκατος ιεριμωθ υιοι αυτου και αδελφοι αυτου δεκα δυο22 The fifteenth was Jeremoth, who with his sons and brothers made twelve.
23 ο εκκαιδεκατος ανανιας υιοι αυτου και αδελφοι αυτου δεκα δυο23 The sixteenth was Hananiah, who with his sons and brothers made twelve.
24 ο επτακαιδεκατος ιεσβακασα υιοι αυτου και αδελφοι αυτου δεκα δυο24 The seventeenth was Joshbekashah, who with his sons and brothers made twelve.
25 ο οκτωκαιδεκατος ανανι υιοι αυτου και αδελφοι αυτου δεκα δυο25 The eighteenth was Hanani, who with his sons and brothers made twelve.
26 ο εννεακαιδεκατος μελληθι υιοι αυτου και αδελφοι αυτου δεκα δυο26 The nineteenth was Mal othi, who with his sons and brothers made twelve.
27 ο εικοστος ελιαθα υιοι αυτου και αδελφοι αυτου δεκα δυο27 The twentieth was Eliathah, who with his sons and brothers made twelve.
28 ο εικοστος πρωτος ηθιρ υιοι αυτου και αδελφοι αυτου δεκα δυο28 The twenty-first was Hothir, who with his sons and brothers made twelve.
29 ο εικοστος δευτερος γοδολλαθι υιοι αυτου και αδελφοι αυτου δεκα δυο29 The twenty-second was Giddalti, who with his sons and brothers made twelve.
30 ο τριτος και εικοστος μεαζωθ υιοι αυτου και αδελφοι αυτου δεκα δυο30 The twenty-third was Mahazioth, who with his sons and brothers made twelve.
31 ο τεταρτος και εικοστος ρωμεμθι-ωδ υιοι αυτου και αδελφοι αυτου δεκα δυο31 The twenty-fourth was Romamti-Ezer, who with his sons and brothers made twelve.