Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Terza lettera di Giovanni 1


font
BIBBIA CEI 2008BIBLIA
1 Io, il Presbìtero, al carissimo Gaio, che amo nella verità.1 El Presbítero al querido Gayo a quien amo según la verdad.
2 Carissimo, mi auguro che in tutto tu stia bene e sia in buona salute, come sta bene la tua anima.
2 Pido, querido, en mis oraciones que vayas bien en todo como va bien tu alma y que goces de salud.
3 Mi sono molto rallegrato, infatti, quando sono giunti alcuni fratelli e hanno testimoniato che tu, dal modo in cui cammini nella verità, sei veritiero.3 Grande fue mi alegría al llegar los hermanos y dar testimonio de tu verdad, puesto que vives según la verdad.
4 Non ho gioia più grande di questa: sapere che i miei figli camminano nella verità.
4 No experimento alegría mayor que oír que mis hijos viven según la verdad.
5 Carissimo, tu ti comporti fedelmente in tutto ciò che fai in favore dei fratelli, benché stranieri.5 Querido, te portas fielmente en tu conducta para con los hermanos, y eso que son forasteros.
6 Essi hanno dato testimonianza della tua carità davanti alla Chiesa; tu farai bene a provvedere loro il necessario per il viaggio in modo degno di Dio.6 Ellos han dado testimonio de tu amor en presencia de la Iglesia. Harás bien en proveerles para su viaje de manera digna de Dios.
7 Per il suo nome, infatti, essi sono partiti senza accettare nulla dai pagani.7 Pues por el Nombre salieron sin recibir nada de los gentiles.
8 Noi perciò dobbiamo accogliere tali persone per diventare collaboratori della verità.
8 Por eso debemos acoger a tales personas, para ser colaboradores en la obra de la Verdad.
9 Ho scritto qualche parola alla Chiesa, ma Diòtrefe, che ambisce il primo posto tra loro, non ci vuole accogliere.9 He escrito alguna cosa a la Iglesia; pero Diótrefes, ese que ambiciona el primer puesto entre ellos, no nos recibe.
10 Per questo, se verrò, gli rinfaccerò le cose che va facendo, sparlando di noi con discorsi maligni. Non contento di questo, non riceve i fratelli e impedisce di farlo a quelli che lo vorrebbero e li scaccia dalla Chiesa.10 Por eso, cuando vaya, le recordaré las cosas que está haciendo, criticándonos con palabras llenas de malicia; y como si no fuera bastante, tampoco recibe a los hermanos, impide a los que desean hacerlo y los expulsa de la Iglesia.
11 Carissimo, non imitare il male, ma il bene. Chi fa il bene è da Dio; chi fa il male non ha veduto Dio.
11 Querido, no imites lo malo, sino lo bueno. El que obra el bien es de Dios; el que obra el mal no ha visto a Dios.
12 A Demetrio tutti danno testimonianza, anche la stessa verità; anche noi gli diamo testimonianza e tu sai che la nostra testimonianza è veritiera.
12 Todos, y hasta la misma Verdad, dan testimonio de Demetrio. También nosotros damos testimonio y sabes que nuestro testimonio es verdadero.
13 Molte cose avrei da scriverti, ma non voglio farlo con inchiostro e penna.13 Tengo mucho que escribirte, pero no quiero hacerlo con tinta y pluma.
14 Spero però di vederti presto e parleremo a viva voce.14 Espero verte pronto y hablaremos de viva voz.
15 La pace sia con te. Gli amici ti salutano. Saluta gli amici a uno a uno.15 La paz sea contigo. Los amigos te saludan. Saluda a los amigos, a cada uno en particular.