Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Secondo libro delle Cronache 17


font
BIBBIA CEI 2008DOUAI-RHEIMS
1 Al suo posto divenne re suo figlio Giòsafat, che si fortificò contro Israele.1 And Josaphat his son reigned in his stead, and grew strong against Israel.
2 Egli mise guarnigioni militari in tutte le fortezze di Giuda; nominò governatori per le città di Giuda e per le città di Èfraim occupate dal padre Asa.
2 And he placed numbers of soldiers in all the fortified cities of Juda. And he put garrisons in the land of Juda, and in the cities of Ephraim, which Asa his father had taken.
3 Il Signore fu con Giòsafat, perché egli seguì la primitiva condotta di suo padre e non ricercò i Baal,3 And the Lord was with Josaphat, because he walked in the first ways of David his father: and trusted not in Baalim,
4 ma piuttosto ricercò il Dio di suo padre e ne seguì i comandi, senza imitare Israele.4 But in the God of his father, and walk in his commandments, and not according to the sins of Israel.
5 Il Signore consolidò il regno nelle mani di Giòsafat e tutto Giuda gli portava offerte. Egli ebbe ricchezze e gloria in quantità.5 And the Lord established the kingdom in his hand, and all Juda brought presents to Josaphat: and he acquired immense riches, and much glory.
6 Il suo cuore divenne forte nel seguire il Signore; eliminò anche le alture e i pali sacri da Giuda.
6 And when his heart had taken courage for the ways of the Lord, he took away also the high places and the groves out of Juda.
7 Nell'anno terzo del suo regno mandò i suoi ufficiali Ben-Cail, Abdia, Zaccaria, Netaneèl e Michea a insegnare nelle città di Giuda.7 And in the third year of his reign, he sent of his princes Benhail, and Abdias, and Zacharias, and Nathanael, and Micheas, to teach in the cities of Juda:
8 Con essi c'erano i leviti Semaia, Natania, Zebadia, Asael, Semiraimot, Giònata, Adonia e Tobia e i sacerdoti Elisama e Ioram.8 And with them the Levites, Semeias, end Nathanias, and Zabadias, and Asael, and Semiramoth, and Jonathan, and Adonias, and Tobias, and Thobadonias Levites, and with them Elisama, and Joram priests.
9 Insegnarono in Giuda; avevano con sé il libro della legge del Signore e percorsero tutte le città di Giuda, istruendo il popolo.
9 And they taught the people in Juda, having with them the book of the law of the Lord: and they went about all the cities of Juda, and instructed the people.
10 Il terrore del Signore si diffuse per tutti i regni che circondavano Giuda e così essi non fecero guerra a Giòsafat.10 And the fear of the Lord came upon all the kingdoms of the lands that were round about Juda, and they durst not make war against Josaphat.
11 Da parte dei Filistei si portavano a Giòsafat tributi e argento in dono; anche gli Arabi gli portavano bestiame minuto: settemilasettecento arieti e settemilasettecento capri.
11 The Philistines also brought presents to Josaphat, and tribute in silver, and the Arabians brought him cattle, seven thousand seven hundred rams, and as many he goats.
12 Giòsafat cresceva sempre in potenza. Egli costruì in Giuda castelli e città di approvvigionamento.
12 And Josaphat grew, and became exceeding great: and he built in Juda houses like towers, and walled cities.
13 Disponeva di molta manodopera nelle città di Giuda. In Gerusalemme risiedevano i suoi guerrieri, uomini valorosi.13 And he prepared many works in the cities of Juda: and he had warriors, and valiant men in Jerusalem.
14 Ecco il loro censimento secondo i casati: per Giuda, capi di migliaia: Adna il capo, e con lui trecentomila uomini valorosi.14 Of whom this is the number of the houses and families of every one: in Juda captains of the army, Ednas the chief, and with him three hundred thousand most valiant men.
15 Alle sue dipendenze c'era il comandante Giovanni e con lui duecentottantamila uomini.15 After him Johanan the captain, and with him two hundred and eighty thousand.
16 Alle sue dipendenze c'era Amasia figlio di Zicrì, votato al Signore, e con lui duecentomila uomini valorosi;16 And after him was Amasias the son of Zechri, consecrated to the Lord, and with him were two hundred thousand valiant men.
17 per Beniamino, Eliada, uomo valoroso, e con lui duecentomila armati di arco e di scudo.17 After him was Eliada valiant in battle, and with him two hundred thousand armed with bow and shield.
18 Alle sue dipendenze c'era Iozabad e con lui centottantamila uomini in assetto di guerra.
18 After him also was Jozabad, and with him a hundred and eighty thousand ready for war.
19 Tutti costoro erano al servizio del re, oltre quelli che il re aveva stabiliti nelle fortezze in tutto Giuda.19 All these were at the hand of the king, beside others, whom he had put in the walled cities, in all Juda.