Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Siracide 51


font
BIBBIA CEI 1974NOVA VULGATA
1 Ti glorificherò, Signore mio re,
ti loderò, Dio mio salvatore;
glorificherò il tuo nome,
1 Oratio Iesu filii Sirach.
“ Confitebor tibi, Domine rex; et collaudabo te Deum salvatorem meum.
2 perché fosti mio protettore e mio aiuto
e hai liberato il mio corpo dalla perdizione,
dal laccio di una lingua calunniatrice,
dalle labbra che proferiscono menzogne;
di fronte a quanti mi circondavano
sei stato il mio aiuto e mi hai liberato,
2 Confitebor nomini tuo,
quoniam adiutor et protector factus es mihi
3 secondo la tua grande misericordia e per il tuo nome,
dai morsi di chi stava per divorarmi,
dalla mano di quanti insidiavano alla mia vita,
dalle molte tribolazioni di cui soffrivo,
3 et liberasti corpus meum a perditione,
a laqueo linguae iniquae
et a labiis operantium mendacium,
et in conspectu insurgentium factus es mihi adiutor.
4 dal soffocamento di una fiamma avvolgente,
e dal fuoco che non avevo acceso,
4 Et liberasti me,
secundum magnitudinem misericordiae et nominis tui,
a laqueis praeparatis ad escam,
5 dal profondo seno degli inferi,
dalla lingua impura e dalla parola falsa.
5 de manibus quaerentium animam meam
et de multis tribulationibus, quae circumdederunt me,
6 Una calunnia di lingua ingiusta era giunta al re.
La mia anima era vicina alla morte,
la mia vita era alle porte degli inferi.
6 a pressura flammae, quae circumdedit me,
et de medio ignis, ubi non sum aestuatus;
7 Mi assalivano dovunque e nessuno mi aiutava;
mi rivolsi per soccorso agli uomini, ma invano.
7 de altitudine ventris inferi
et a lingua coinquinata et a verbo mendacii,
a iaculo linguae iniustae.
8 Allora mi ricordai delle tue misericordie, Signore,
e delle tue opere che sono da sempre,
perché tu liberi quanti sperano in te,
li salvi dalla mano dei nemici.
8 Appropinquavit usque ad mortem anima mea,
9 Ed innalzi dalla terra la mia supplica;
pregai per la liberazione dalla morte.
9 et vita mea appropinquans erat in inferno deorsum.
10 Esclamai: "Signore, mio padre tu sei
e campione della mia salvezza,
non mi abbandonare nei giorni dell'angoscia,
nel tempo dello sconforto e della desolazione.
Io loderò sempre il tuo nome;
canterò inni a te con riconoscenza".
10 Circumdederunt me undique, et non erat qui adiuvaret;
respiciens eram ad adiutorium hominum, et non erat.
11 La mia supplica fu esaudita;
tu mi salvasti infatti dalla rovina
e mi strappasti da una cattiva situazione.
11 Memoratus autem sum misericordiae tuae, Domine,
et operationis tuae, quae a saeculo est,
12 Per questo ti ringrazierò e ti loderò,
benedirò il nome del Signore.

12 quoniam eruis sustinentes te, Domine,
et liberas eos de manibus iniquorum.
13 Quando ero ancora giovane, prima di viaggiare,
ricercai assiduamente la sapienza nella preghiera.
13 Exaltavi de terra supplicationem meam
et pro morte defluente deprecatus sum.
14 Davanti al santuario pregando la domandavo,
e sino alla fine la ricercherò.
14 Invocavi Dominum: “Pater meus es tu,
ne derelinquas me in die tribulationis meae
et in tempore superborum sine adiutorio.
15 Del suo fiorire, come uva vicina a maturare,
il mio cuore si rallegrò.
Il mio piede si incamminò per la via retta;
dalla giovinezza ho seguito le sue orme.
15 Laudabo nomen tuum assidue
et collaudabo illud in confessione”.
Et exaudita est oratio mea.
16 Chinai un poco l'orecchio per riceverla;
vi trovai un insegnamento abbondante.
16 Et liberasti me de perditione
et eripuisti me de tempore iniquo.
17 Con essa feci progresso;
renderò gloria a chi mi ha concesso la sapienza.
17 Propterea confitebor et laudem dicam tibi
et benedicam nomini Domini.
18 Sì, ho deciso di metterla in pratica;
sono stato zelante nel bene, non resterò confuso.
18 Cum adhuc iunior essem, priusquam oberrarem,
quaesivi sapientiam palam in oratione mea;
19 La mia anima si è allenata in essa;
fui diligente nel praticare la legge.
Ho steso le mani verso l'alto;
ho deplorato che la si ignori.
19 ante templum postulabam pro illa
et usque in novissimis inquiram eam,
et effloruit tamquam praecox uva.
20 A lei rivolsi il mio desiderio,
e la trovai nella purezza.
In essa acquistai senno fin da principio;
per questo non la abbandonerò.
20 Laetatum est cor meum in ea,
ambulavit pes meus iter rectum;
a iuventute mea investigabam eam.
21 Le mie viscere si commossero nel ricercarla;
per questo ottenni il suo prezioso acquisto.
21 Inclinavi modice aurem meam et excepi illam
22 Il Signore mi ha dato in ricompensa una lingua,
con cui lo loderò.
22 et multam inveni mihimetipsi sapientiam
et multum profeci in ea:
23 Avvicinatevi, voi che siete senza istruzione,
prendete dimora nella mia scuola.
23 danti mihi sapientiam dabo gloriam.
24 Fino a quando volete rimanerne privi,
mentre la vostra anima ne è tanto assetata?
24 Consiliatus sum enim, ut facerem illam;
et quaesivi bonum et non confundar.
25 Ho aperto la bocca e ho parlato:
"Acquistatela senza denaro.
25 Colluctata est anima mea in illa,
et in faciendo legem diligens fui.
26 Sottoponete il collo al suo giogo,
accogliete l'istruzione.
Essa è vicina e si può trovare.
26 Manus meas extendi in altum
et incognoscibilia eius intellexi.
27 Vedete con gli occhi che poco mi faticai,
e vi trovai per me una grande pace.
27 Animam meam direxi ad illam
et in purificatione inveni eam.
28 Acquistate anche l'istruzione con molto denaro;
con essa otterrete molto oro.
28 Possedi cum ipsa cor ab initio;
propter hoc non derelinquar.
29 Si diletti l'anima vostra della misericordia del
Signore;
non vogliate vergognarvi di lodarlo.
29 Venter meus conturbatus est quaerendo illam;
propterea bonam possedi possessionem.
30 Compite la vostra opera prima del tempo
ed egli a suo tempo vi ricompenserà".
30 Dedit mihi Dominus linguam mercedem meam,
et in ipsa laudabo eum.
31 Appropiate ad me, indocti,
et congregate vos in domo disciplinae.
32 Quid adhuc retardatis in his,
dum animae vestrae sitiunt vehementer?
33 Aperui os meum et locutus sum:
“Comparate vobis sine argento
34 et collum vestrum subicite iugo,
et suscipiat anima vestra disciplinam:
in proximo est enim invenire eam.
35 Videte oculis vestris quia modicum laboravi
et inveni mihi multam requiem.
36 Assumite disciplinam in multo numero argenti
et copiosum aurum possidete in ea.
37 Laetetur anima vestra in misericordia eius,
et non confundemini in laude ipsius.
38 Operamini opus vestrum ante tempus,
et dabit vobis mercedem vestram in tempore suo” ”.