Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Siracide 51


font
BIBBIA CEI 1974KÁLDI-NEOVULGÁTA
1 Ti glorificherò, Signore mio re,
ti loderò, Dio mio salvatore;
glorificherò il tuo nome,
1 Jézusnak, Sírák fiának imája. »Hadd magasztaljalak, Uram, királyom! És dicsérjelek téged, szabadító Istenem!
2 perché fosti mio protettore e mio aiuto
e hai liberato il mio corpo dalla perdizione,
dal laccio di una lingua calunniatrice,
dalle labbra che proferiscono menzogne;
di fronte a quanti mi circondavano
sei stato il mio aiuto e mi hai liberato,
2 Hadd hirdessem nevedet, mert segítőm és oltalmazóm lettél!
3 secondo la tua grande misericordia e per il tuo nome,
dai morsi di chi stava per divorarmi,
dalla mano di quanti insidiavano alla mia vita,
dalle molte tribolazioni di cui soffrivo,
3 Megmentetted testemet az enyészettől, a gonosz nyelv tőrétől, a hazugságot cselekvők ajkától, és megsegítettél a támadókkal szemben.
4 dal soffocamento di una fiamma avvolgente,
e dal fuoco che non avevo acceso,
4 Megmentettél neved nagy irgalma szerint a prédára leső ordítozóktól,
5 dal profondo seno degli inferi,
dalla lingua impura e dalla parola falsa.
5 és azok kezéből, akik életemre törtek, a nagy szorongatásból, amely körülvett engem,
6 Una calunnia di lingua ingiusta era giunta al re.
La mia anima era vicina alla morte,
la mia vita era alle porte degli inferi.
6 a fojtó lángtól, amely körülvett, úgyhogy meg sem perzselődtem a tűzben,
7 Mi assalivano dovunque e nessuno mi aiutava;
mi rivolsi per soccorso agli uomini, ma invano.
7 az alvilág méhének mélységéből, az elvetemült nyelvtől és a hazug beszédtől, a gonosz királytól és az álnok nyelvtől.
8 Allora mi ricordai delle tue misericordie, Signore,
e delle tue opere che sono da sempre,
perché tu liberi quanti sperano in te,
li salvi dalla mano dei nemici.
8 Mindhalálig dicsérje lelkem az Urat,
9 Ed innalzi dalla terra la mia supplica;
pregai per la liberazione dalla morte.
9 mert életem közel járt az alvilághoz odalenn.
10 Esclamai: "Signore, mio padre tu sei
e campione della mia salvezza,
non mi abbandonare nei giorni dell'angoscia,
nel tempo dello sconforto e della desolazione.
Io loderò sempre il tuo nome;
canterò inni a te con riconoscenza".
10 Körültekintettem mindenfelé, de nem volt, aki segítsen, segítség után néztem az emberek között, de hiába!
11 La mia supplica fu esaudita;
tu mi salvasti infatti dalla rovina
e mi strappasti da una cattiva situazione.
11 Megemlékeztem ekkor irgalmadról, Uram, és a régi időben véghezvitt művedről,
12 Per questo ti ringrazierò e ti loderò,
benedirò il nome del Signore.

12 hogy megmentetted a benned bízókat, Uram, és kiszabadítottad őket a pogányok kezéből.
13 Quando ero ancora giovane, prima di viaggiare,
ricercai assiduamente la sapienza nella preghiera.
13 Fölemeltem a földről szavamat, és könyörögtem, hogy megmeneküljek a haláltól.
14 Davanti al santuario pregando la domandavo,
e sino alla fine la ricercherò.
14 Kiáltottam az Úrhoz: ‘Ó, Uram, te atyám vagy, ne hagyj el szorongatásom napján, a kevélyek idejében, amikor segítség nélkül maradok!
15 Del suo fiorire, come uva vicina a maturare,
il mio cuore si rallegrò.
Il mio piede si incamminò per la via retta;
dalla giovinezza ho seguito le sue orme.
15 Hadd dicsérjem nevedet szüntelen, és magasztalva emlegessem!’« Imám ekkor meghallgatásra talált.
16 Chinai un poco l'orecchio per riceverla;
vi trovai un insegnamento abbondante.
16 Megszabadítottál a romlástól, és megmentettél a szorongatás napjától.
17 Con essa feci progresso;
renderò gloria a chi mi ha concesso la sapienza.
17 Ezért magasztallak, dicsőítelek, és áldom az Úr nevét!
18 Sì, ho deciso di metterla in pratica;
sono stato zelante nel bene, non resterò confuso.
18 Amikor még ifjú voltam, mielőtt utakra indultam, kértem a bölcsességet, nyilvánosan, imámban.
19 La mia anima si è allenata in essa;
fui diligente nel praticare la legge.
Ho steso le mani verso l'alto;
ho deplorato che la si ignori.
19 A templom előtt könyörögtem érte, hogy szüntelen feléje törekszem, és az kivirágzott, mint a korán érő szőlő.
20 A lei rivolsi il mio desiderio,
e la trovai nella purezza.
In essa acquistai senno fin da principio;
per questo non la abbandonerò.
20 Szívem örömét lelte benne, egyenes úton járt a lábam, és ifjúkoromtól fogva a nyomában jártam.
21 Le mie viscere si commossero nel ricercarla;
per questo ottenni il suo prezioso acquisto.
21 Kissé hozzá hajtottam fülemet, és befogadtam,
22 Il Signore mi ha dato in ricompensa una lingua,
con cui lo loderò.
22 nagy bölcsességre tettem szert, és nagy előmenetelt tettem benne.
23 Avvicinatevi, voi che siete senza istruzione,
prendete dimora nella mia scuola.
23 Dicsőítem őt, aki bölcsességet adott nekem!
24 Fino a quando volete rimanerne privi,
mentre la vostra anima ne è tanto assetata?
24 Eltökéltem, hogy gyakorlom is, buzgólkodtam a jóban, és nem vallok szégyent.
25 Ho aperto la bocca e ho parlato:
"Acquistatela senza denaro.
25 Küszködött érte a lelkem, és amikor gyakoroltam, megerősödtem.
26 Sottoponete il collo al suo giogo,
accogliete l'istruzione.
Essa è vicina e si può trovare.
26 A magasba emeltem kezemet, és sirattam annak nem tudását.
27 Vedete con gli occhi che poco mi faticai,
e vi trovai per me una grande pace.
27 Feléje irányítottam lelkemet, és megleltem, amikor megismertem.
28 Acquistate anche l'istruzione con molto denaro;
con essa otterrete molto oro.
28 Általa nyertem értelmességet kezdettől fogva, ezért nem is akarom elhagyni.
29 Si diletti l'anima vostra della misericordia del
Signore;
non vogliate vergognarvi di lodarlo.
29 Égett a bensőm, hogy keressem, azért el is nyertem, mint értékes vagyont.
30 Compite la vostra opera prima del tempo
ed egli a suo tempo vi ricompenserà".
30 Nyelvet adott nekem az Úr jutalmul, dicsérni is kívánom őt vele. Jertek hozzám ti, akik a tudás híján vagytok, gyülekezzetek iskolámba! Miért késlekedtek még? Mi a kifogásotok? Hiszen lelketek szomjazik nagyon! Megnyitottam számat és mondtam: »Szerezzetek magatoknak bölcsességet ingyen! Hajtsátok nyakatokat igája alá, és fogadja be lelketek az intelmet, mert közel van annak megtalálása. Lássátok saját szemetekkel, hogy bár keveset fáradtam, mégis bőséges megnyugvást találtam magamnak. Fogadjátok be tanításomat minél többen, mert ezüstöt, bőséges aranyat szereztek vele! Örvendjen lelketek az ő irgalmasságának, és ne szégyelljétek az ő dicséretét! Végezzétek el dolgotokat még idő előtt, akkor megadja jutalmatokat idejében!«