Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Sapienza 3


font
BIBBIA CEI 1974NEW JERUSALEM
1 Le anime dei giusti, invece, sono nelle mani di Dio,
nessun tormento le toccherà.
1 But the souls of the upright are in the hands of God, and no torment can touch them.
2 Agli occhi degli stolti parve che morissero;
la loro fine fu ritenuta una sciagura,
2 To the unenlightened, they appeared to die, their departure was regarded as disaster,
3 la loro partenza da noi una rovina,
ma essi sono nella pace.
3 their leaving us like annihilation; but they are at peace.
4 Anche se agli occhi degli uomini subiscono castighi,
la loro speranza è piena di immortalità.
4 If, as it seemed to us, they suffered punishment, their hope was rich with immortality;
5 Per una breve pena riceveranno grandi benefici,
perché Dio li ha provati
e li ha trovati degni di sé:
5 slight was their correction, great wil their blessings be. God was putting them to the test and has provedthem worthy to be with him;
6 li ha saggiati come oro nel crogiuolo
e li ha graditi come un olocausto.
6 he has tested them like gold in a furnace, and accepted them as a perfect burnt offering.
7 Nel giorno del loro giudizio risplenderanno;
come scintille nella stoppia, correranno qua e là.
7 At their time of visitation, they wil shine out; as sparks run through the stubble, so will they.
8 Governeranno le nazioni, avranno potere sui popoli
e il Signore regnerà per sempre su di loro.
8 They wil judge nations, rule over peoples, and the Lord wil be their king for ever.
9 Quanti confidano in lui comprenderanno la verità;
coloro che gli sono fedeli
vivranno presso di lui nell'amore,
perché grazia e misericordia
sono riservate ai suoi eletti.
9 Those who trust in him wil understand the truth, those who are faithful wil live with him in love; forgrace and mercy await his holy ones, and he intervenes on behalf of his chosen.
10 Ma gli empi per i loro pensieri riceveranno il castigo,
essi che han disprezzato il giusto
e si son ribellati al Signore.
10 But the godless wil be duly punished for their reasoning, for having neglected the upright and desertedthe Lord.
11 Chi disprezza la sapienza e la disciplina è infelice.
Vana la loro speranza e le loro fatiche senza frutto,
inutili le opere loro.
11 Yes, wretched are they who scorn wisdom and discipline: their hope is void, their toil unavailing, theirachievements unprofitable;
12 Le loro mogli sono insensate,
cattivi i loro figli,
maledetta la loro progenie.

12 their wives are reckless, their children depraved, their descendants accursed.
13 Beata la sterile non contaminata,
la quale non ha conosciuto un letto peccaminoso;
avrà il suo frutto alla rassegna delle anime.
13 Blessed the sterile woman if she be blameless, and has not known an unlawful bed, for she wil havefruit at the visitation of souls.
14 Anche l'eunuco, la cui mano non ha commesso iniquità
e che non ha pensato cose malvage contro il Signore,
riceverà una grazia speciale per la sua fedeltà,
una parte più desiderabile nel tempio del Signore;
14 Blessed, too, the eunuch whose hand commits no crime, and who harbours no resentment against theLord: a special favour will be granted to him for his loyalty, a most desirable portion in the temple of the Lord.
15 poiché il frutto delle opere buone è glorioso
e imperitura la radice della saggezza.
15 For the fruit of honest labours is glorious, and the root of understanding does not decay.
16 I figli di adulteri non giungeranno a maturità;
la discendenza di un'unione illegittima sarà sterminata.
16 But the children of adulterers wil not reach maturity, the offspring of an unlawful bed wil disappear.
17 Anche se avranno lunga vita, non saran contati per niente,
e, infine, la loro vecchiaia sarà senza onore.
17 Even if they live long, they wil count for nothing, their old age wil go unhonoured at the last;
18 Se poi moriranno presto, non avranno speranza
né consolazione nel giorno del giudizio,
18 while if they die early, they have neither hope nor comfort on the day of judgement,
19 poiché di una stirpe iniqua è terribile il destino.19 for the end of a race of evil-doers is harsh.