Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Sapienza 3


font
BIBBIA CEI 1974KING JAMES BIBLE
1 Le anime dei giusti, invece, sono nelle mani di Dio,
nessun tormento le toccherà.
1 But the souls of the righteous are in the hand of God, and there shall no torment touch them.
2 Agli occhi degli stolti parve che morissero;
la loro fine fu ritenuta una sciagura,
2 In the sight of the unwise they seemed to die: and their departure is taken for misery,
3 la loro partenza da noi una rovina,
ma essi sono nella pace.
3 And their going from us to be utter destruction: but they are in peace.
4 Anche se agli occhi degli uomini subiscono castighi,
la loro speranza è piena di immortalità.
4 For though they be punished in the sight of men, yet is their hope full of immortality.
5 Per una breve pena riceveranno grandi benefici,
perché Dio li ha provati
e li ha trovati degni di sé:
5 And having been a little chastised, they shall be greatly rewarded: for God proved them, and found them worthy for himself.
6 li ha saggiati come oro nel crogiuolo
e li ha graditi come un olocausto.
6 As gold in the furnace hath he tried them, and received them as a burnt offering.
7 Nel giorno del loro giudizio risplenderanno;
come scintille nella stoppia, correranno qua e là.
7 And in the time of their visitation they shall shine, and run to and fro like sparks among the stubble.
8 Governeranno le nazioni, avranno potere sui popoli
e il Signore regnerà per sempre su di loro.
8 They shall judge the nations, and have dominion over the people, and their Lord shall reign for ever.
9 Quanti confidano in lui comprenderanno la verità;
coloro che gli sono fedeli
vivranno presso di lui nell'amore,
perché grazia e misericordia
sono riservate ai suoi eletti.
9 They that put their trust in him shall understand the truth: and such as be faithful in love shall abide with him: for grace and mercy is to his saints, and he hath care for his elect.
10 Ma gli empi per i loro pensieri riceveranno il castigo,
essi che han disprezzato il giusto
e si son ribellati al Signore.
10 But the ungodly shall be punished according to their own imaginations, which have neglected the righteous, and forsaken the Lord.
11 Chi disprezza la sapienza e la disciplina è infelice.
Vana la loro speranza e le loro fatiche senza frutto,
inutili le opere loro.
11 For whoso despiseth wisdom and nurture, he is miserable, and their hope is vain, their labours unfruitful, and their works unprofitable:
12 Le loro mogli sono insensate,
cattivi i loro figli,
maledetta la loro progenie.

12 Their wives are foolish, and their children wicked:
13 Beata la sterile non contaminata,
la quale non ha conosciuto un letto peccaminoso;
avrà il suo frutto alla rassegna delle anime.
13 Their offspring is cursed. Wherefore blessed is the barren that is undefiled, which hath not known the sinful bed: she shall have fruit in the visitation of souls.
14 Anche l'eunuco, la cui mano non ha commesso iniquità
e che non ha pensato cose malvage contro il Signore,
riceverà una grazia speciale per la sua fedeltà,
una parte più desiderabile nel tempio del Signore;
14 And blessed is the eunuch, which with his hands hath wrought no iniquity, nor imagined wicked things against God: for unto him shall be given the special gift of faith, and an inheritance in the temple of the Lord more acceptable to his mind.
15 poiché il frutto delle opere buone è glorioso
e imperitura la radice della saggezza.
15 For glorious is the fruit of good labours: and the root of wisdom shall never fall away.
16 I figli di adulteri non giungeranno a maturità;
la discendenza di un'unione illegittima sarà sterminata.
16 As for the children of adulterers, they shall not come to their perfection, and the seed of an unrighteous bed shall be rooted out.
17 Anche se avranno lunga vita, non saran contati per niente,
e, infine, la loro vecchiaia sarà senza onore.
17 For though they live long, yet shall they be nothing regarded: and their last age shall be without honour.
18 Se poi moriranno presto, non avranno speranza
né consolazione nel giorno del giudizio,
18 Or, if they die quickly, they have no hope, neither comfort in the day of trial.
19 poiché di una stirpe iniqua è terribile il destino.19 For horrible is the end of the unrighteous generation.