Proverbi 12
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 1974 | VULGATA |
---|---|
1 Chi ama la disciplina ama la scienza, chi odia la correzione è stolto. | 1 Qui diligit disciplinam diligit scientiam ; qui autem odit increpationes insipiens est. |
2 Il buono si attira il favore del Signore, ma egli condanna l'intrigante. | 2 Qui bonus est hauriet gratiam a Domino ; qui autem confidit in cogitationibus suis impie agit. |
3 Non resta saldo l'uomo con l'empietà, ma la radice dei giusti non sarà smossa. | 3 Non roborabitur homo ex impietate, et radix justorum non commovebitur. |
4 La donna perfetta è la corona del marito, ma quella che lo disonora è come carie nelle sue ossa. | 4 Mulier diligens corona est viro suo ; et putredo in ossibus ejus, quæ confusione res dignas gerit. |
5 I pensieri dei giusti sono equità, i propositi degli empi sono frode. | 5 Cogitationes justorum judicia, et consilia impiorum fraudulenta. |
6 Le parole degli empi sono agguati sanguinari, ma la bocca degli uomini retti vi si sottrarrà. | 6 Verba impiorum insidiantur sanguini ; os justorum liberabit eos. |
7 Gli empi, una volta abbattuti, più non sono, ma la casa dei giusti sta salda. | 7 Verte impios, et non erunt ; domus autem justorum permanebit. |
8 Un uomo è lodato per il senno, chi ha un cuore perverso è disprezzato. | 8 Doctrina sua noscetur vir ; qui autem vanus et excors est patebit contemptui. |
9 Un uomo di poco conto che basta a se stesso vale più di un uomo esaltato a cui manca il pane. | 9 Melior est pauper et sufficiens sibi quam gloriosus et indigens pane. |
10 Il giusto ha cura del suo bestiame, ma i sentimenti degli empi sono spietati. | 10 Novit justus jumentorum suorum animas ; viscera autem impiorum crudelia. |
11 Chi coltiva la sua terra si sazia di pane, chi insegue chimere è privo di senno. | 11 Qui operatur terram suam satiabitur panibus ; qui autem sectatur otium stultissimus est. Qui suavis est in vini demorationibus, in suis munitionibus relinquit contumeliam. |
12 Le brame dell'empio sono una rete di mali, la radice dei giusti produce frutti. | 12 Desiderium impii munimentum est pessimorum ; radix autem justorum proficiet. |
13 Nel peccato delle sue labbra si impiglia il malvagio, ma il giusto sfuggirà a tale angoscia. | 13 Propter peccata labiorum ruina proximat malo ; effugiet autem justus de angustia. |
14 Ognuno si sazia del frutto della sua bocca, ma ciascuno sarà ripagato secondo le sue opere. | 14 De fructu oris sui unusquisque replebitur bonis, et juxta opera manuum suarum retribuetur ei. |
15 Lo stolto giudica diritta la sua condotta, il saggio, invece, ascolta il consiglio. | 15 Via stulti recta in oculis ejus ; qui autem sapiens est audit consilia. |
16 Lo stolto manifesta subito la sua collera, l'accorto dissimula l'offesa. | 16 Fatuus statim indicat iram suam ; qui autem dissimulat injuriam callidus est. |
17 Chi aspira alla verità proclama la giustizia, il falso testimone proclama l'inganno. | 17 Qui quod novit loquitur, index justitiæ est ; qui autem mentitur, testis est fraudulentus. |
18 V'è chi parla senza riflettere: trafigge come una spada; ma la lingua dei saggi risana. | 18 Est qui promittit, et quasi gladio pungitur conscientiæ : lingua autem sapientium sanitas est. |
19 La bocca verace resta ferma per sempre, la lingua bugiarda per un istante solo. | 19 Labium veritatis firmum erit in perpetuum ; qui autem testis est repentinus, concinnat linguam mendacii. |
20 Amarezza è nel cuore di chi trama il male, gioia hanno i consiglieri di pace. | 20 Dolus in corde cogitantium mala ; qui autem pacis ineunt consilia, sequitur eos gaudium. |
21 Al giusto non può capitare alcun danno, gli empi saranno pieni di mali. | 21 Non contristabit justum quidquid ei acciderit : impii autem replebuntur malo. |
22 Le labbra menzognere sono un abominio per il Signore che si compiace di quanti agiscono con sincerità. | 22 Abominatio est Domino labia mendacia ; qui autem fideliter agunt placent ei. |
23 L'uomo accorto cela il sapere, il cuore degli stolti proclama la stoltezza. | 23 Homo versatus celat scientiam, et cor insipientium provocat stultitiam. |
24 La mano operosa ottiene il comando, quella pigra sarà per il lavoro forzato. | 24 Manus fortium dominabitur ; quæ autem remissa est, tributis serviet. |
25 L'affanno deprime il cuore dell'uomo, una parola buona lo allieta. | 25 Mœror in corde viri humiliabit illum, et sermone bono lætificabitur. |
26 Il giusto è guida per il suo prossimo, ma la via degli empi fa smarrire. | 26 Qui negligit damnum propter amicum, justus est ; iter autem impiorum decipiet eos. |
27 Il pigro non troverà selvaggina; la diligenza è per l'uomo un bene prezioso. | 27 Non inveniet fraudulentus lucrum, et substantia hominis erit auri pretium. |
28 Nella strada della giustizia è la vita, il sentiero dei perversi conduce alla morte. | 28 In semita justitiæ vita ; iter autem devium ducit ad mortem. |