Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Proverbi 12


font
BIBBIA CEI 1974KING JAMES BIBLE
1 Chi ama la disciplina ama la scienza,
chi odia la correzione è stolto.
1 Whoso loveth instruction loveth knowledge: but he that hateth reproof is brutish.
2 Il buono si attira il favore del Signore,
ma egli condanna l'intrigante.
2 A good man obtaineth favour of the LORD: but a man of wicked devices will he condemn.
3 Non resta saldo l'uomo con l'empietà,
ma la radice dei giusti non sarà smossa.
3 A man shall not be established by wickedness: but the root of the righteous shall not be moved.
4 La donna perfetta è la corona del marito,
ma quella che lo disonora è come carie nelle sue ossa.
4 A virtuous woman is a crown to her husband: but she that maketh ashamed is as rottenness in his bones.
5 I pensieri dei giusti sono equità,
i propositi degli empi sono frode.
5 The thoughts of the righteous are right: but the counsels of the wicked are deceit.
6 Le parole degli empi sono agguati sanguinari,
ma la bocca degli uomini retti vi si sottrarrà.
6 The words of the wicked are to lie in wait for blood: but the mouth of the upright shall deliver them.
7 Gli empi, una volta abbattuti, più non sono,
ma la casa dei giusti sta salda.
7 The wicked are overthrown, and are not: but the house of the righteous shall stand.
8 Un uomo è lodato per il senno,
chi ha un cuore perverso è disprezzato.
8 A man shall be commended according to his wisdom: but he that is of a perverse heart shall be despised.
9 Un uomo di poco conto che basta a se stesso
vale più di un uomo esaltato a cui manca il pane.
9 He that is despised, and hath a servant, is better than he that honoureth himself, and lacketh bread.
10 Il giusto ha cura del suo bestiame,
ma i sentimenti degli empi sono spietati.
10 A righteous man regardeth the life of his beast: but the tender mercies of the wicked are cruel.
11 Chi coltiva la sua terra si sazia di pane,
chi insegue chimere è privo di senno.
11 He that tilleth his land shall be satisfied with bread: but he that followeth vain persons is void of understanding.
12 Le brame dell'empio sono una rete di mali,
la radice dei giusti produce frutti.
12 The wicked desireth the net of evil men: but the root of the righteous yieldeth fruit.
13 Nel peccato delle sue labbra si impiglia il malvagio,
ma il giusto sfuggirà a tale angoscia.
13 The wicked is snared by the transgression of his lips: but the just shall come out of trouble.
14 Ognuno si sazia del frutto della sua bocca,
ma ciascuno sarà ripagato secondo le sue opere.
14 A man shall be satisfied with good by the fruit of his mouth: and the recompence of a man's hands shall be rendered unto him.
15 Lo stolto giudica diritta la sua condotta,
il saggio, invece, ascolta il consiglio.
15 The way of a fool is right in his own eyes: but he that hearkeneth unto counsel is wise.
16 Lo stolto manifesta subito la sua collera,
l'accorto dissimula l'offesa.
16 A fool's wrath is presently known: but a prudent man covereth shame.
17 Chi aspira alla verità proclama la giustizia,
il falso testimone proclama l'inganno.
17 He that speaketh truth sheweth forth righteousness: but a false witness deceit.
18 V'è chi parla senza riflettere: trafigge come una spada;
ma la lingua dei saggi risana.
18 There is that speaketh like the piercings of a sword: but the tongue of the wise is health.
19 La bocca verace resta ferma per sempre,
la lingua bugiarda per un istante solo.
19 The lip of truth shall be established for ever: but a lying tongue is but for a moment.
20 Amarezza è nel cuore di chi trama il male,
gioia hanno i consiglieri di pace.
20 Deceit is in the heart of them that imagine evil: but to the counsellers of peace is joy.
21 Al giusto non può capitare alcun danno,
gli empi saranno pieni di mali.
21 There shall no evil happen to the just: but the wicked shall be filled with mischief.
22 Le labbra menzognere sono un abominio per il Signore
che si compiace di quanti agiscono con sincerità.
22 Lying lips are abomination to the LORD: but they that deal truly are his delight.
23 L'uomo accorto cela il sapere,
il cuore degli stolti proclama la stoltezza.
23 A prudent man concealeth knowledge: but the heart of fools proclaimeth foolishness.
24 La mano operosa ottiene il comando,
quella pigra sarà per il lavoro forzato.
24 The hand of the diligent shall bear rule: but the slothful shall be under tribute.
25 L'affanno deprime il cuore dell'uomo,
una parola buona lo allieta.
25 Heaviness in the heart of man maketh it stoop: but a good word maketh it glad.
26 Il giusto è guida per il suo prossimo,
ma la via degli empi fa smarrire.
26 The righteous is more excellent than his neighbour: but the way of the wicked seduceth them.
27 Il pigro non troverà selvaggina;
la diligenza è per l'uomo un bene prezioso.
27 The slothful man roasteth not that which he took in hunting: but the substance of a diligent man is precious.
28 Nella strada della giustizia è la vita,
il sentiero dei perversi conduce alla morte.
28 In the way of righteousness is life; and in the pathway thereof there is no death.