Proverbi 12
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 1974 | BIBLIA |
---|---|
1 Chi ama la disciplina ama la scienza, chi odia la correzione è stolto. | 1 El que ama la instrucción ama la ciencia, el que odia la reprensión es tonto. |
2 Il buono si attira il favore del Signore, ma egli condanna l'intrigante. | 2 El bueno obtiene el favor de Yahveh; pero él condena al hombre taimado. |
3 Non resta saldo l'uomo con l'empietà, ma la radice dei giusti non sarà smossa. | 3 Nadie se afianza por la maldad, la raíz de los justos no vacilará. |
4 La donna perfetta è la corona del marito, ma quella che lo disonora è come carie nelle sue ossa. | 4 Mujer virtuosa, corona del marido, mujer desvergonzada, caries en los huesos. |
5 I pensieri dei giusti sono equità, i propositi degli empi sono frode. | 5 Las intenciones de los justos son equidad, los planes de los malos, son engano. |
6 Le parole degli empi sono agguati sanguinari, ma la bocca degli uomini retti vi si sottrarrà. | 6 Las palabras de los malos son trampas sangrientas, pero a los rectos su boca los pone a salvo. |
7 Gli empi, una volta abbattuti, più non sono, ma la casa dei giusti sta salda. | 7 Derribados los malos, no existen ya más, mas la casa de los justos permanece. |
8 Un uomo è lodato per il senno, chi ha un cuore perverso è disprezzato. | 8 Se alaba al hombre según su prudencia, el de corazón torcido será despreciado. |
9 Un uomo di poco conto che basta a se stesso vale più di un uomo esaltato a cui manca il pane. | 9 Más vale hombre sencillo que tiene un esclavo, que hombre glorioso a quien falta el pan. |
10 Il giusto ha cura del suo bestiame, ma i sentimenti degli empi sono spietati. | 10 El justo se cuida de su ganado, pero las entrañas de los malos son crueles. |
11 Chi coltiva la sua terra si sazia di pane, chi insegue chimere è privo di senno. | 11 Quien cultiva su tierra se hartará de pan, quien persigue naderías es un insensato. |
12 Le brame dell'empio sono una rete di mali, la radice dei giusti produce frutti. | 12 El placer del impío está en la maquinación de los malvados, pero la raíz de los justos producirá. |
13 Nel peccato delle sue labbra si impiglia il malvagio, ma il giusto sfuggirà a tale angoscia. | 13 En el delito de los labios hay una trampa fatal, pero el justo saldrá de la angustia. |
14 Ognuno si sazia del frutto della sua bocca, ma ciascuno sarà ripagato secondo le sue opere. | 14 Por el fruto de su boca, se harta de bien el hombre, cada cual recibe el salario de sus obras. |
15 Lo stolto giudica diritta la sua condotta, il saggio, invece, ascolta il consiglio. | 15 El necio tiene por recto su camino, pero el sabio escucha los consejos. |
16 Lo stolto manifesta subito la sua collera, l'accorto dissimula l'offesa. | 16 El necio, al momento descubre su pena, el prudente oculta la ignominia. |
17 Chi aspira alla verità proclama la giustizia, il falso testimone proclama l'inganno. | 17 Quien declara la verdad, descubre la justicia; el testigo mentiroso, la falsedad. |
18 V'è chi parla senza riflettere: trafigge come una spada; ma la lingua dei saggi risana. | 18 Quien habla sin tino, hiere como espada; mas la lengua de los sabios cura. |
19 La bocca verace resta ferma per sempre, la lingua bugiarda per un istante solo. | 19 Los labios sinceros permanecen por siempre, la lengua mentirosa dura un instante. |
20 Amarezza è nel cuore di chi trama il male, gioia hanno i consiglieri di pace. | 20 Fraude en el corazón de quien trama el mal; gozo para los que aconsejan paz. |
21 Al giusto non può capitare alcun danno, gli empi saranno pieni di mali. | 21 Ninguna desgracia le sucede al justo, pero los malos están llenos de miserias. |
22 Le labbra menzognere sono un abominio per il Signore che si compiace di quanti agiscono con sincerità. | 22 Los labios mentirosos abomina Yahveh; los que practican la verdad alcanzan su favor. |
23 L'uomo accorto cela il sapere, il cuore degli stolti proclama la stoltezza. | 23 El hombre cauto oculta su ciencia, el corazón del insensato proclama su necedad. |
24 La mano operosa ottiene il comando, quella pigra sarà per il lavoro forzato. | 24 La mano diligente obtiene el mando; la flojedad acaba en trabajos forzados. |
25 L'affanno deprime il cuore dell'uomo, una parola buona lo allieta. | 25 Ansiedad en el corazón deprime al hombre, pero una palabra buena le causa alegría. |
26 Il giusto è guida per il suo prossimo, ma la via degli empi fa smarrire. | 26 El justo enseña el camino a su prójimo, el camino de los malos los extravía. |
27 Il pigro non troverà selvaggina; la diligenza è per l'uomo un bene prezioso. | 27 El indolente no pone a asar su caza; la diligencia es la mejor fortuna del hombre. |
28 Nella strada della giustizia è la vita, il sentiero dei perversi conduce alla morte. | 28 En la senda de la justicia está la vida; el camino de los rencorosos lleva a la muerte. |