Proverbi 12
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 1974 | MODERN HEBREW BIBLE |
---|---|
1 Chi ama la disciplina ama la scienza, chi odia la correzione è stolto. | 1 אהב מוסר אהב דעת ושנא תוכחת בער |
2 Il buono si attira il favore del Signore, ma egli condanna l'intrigante. | 2 טוב יפיק רצון מיהוה ואיש מזמות ירשיע |
3 Non resta saldo l'uomo con l'empietà, ma la radice dei giusti non sarà smossa. | 3 לא יכון אדם ברשע ושרש צדיקים בל ימוט |
4 La donna perfetta è la corona del marito, ma quella che lo disonora è come carie nelle sue ossa. | 4 אשת חיל עטרת בעלה וכרקב בעצמותיו מבישה |
5 I pensieri dei giusti sono equità, i propositi degli empi sono frode. | 5 מחשבות צדיקים משפט תחבלות רשעים מרמה |
6 Le parole degli empi sono agguati sanguinari, ma la bocca degli uomini retti vi si sottrarrà. | 6 דברי רשעים ארב דם ופי ישרים יצילם |
7 Gli empi, una volta abbattuti, più non sono, ma la casa dei giusti sta salda. | 7 הפוך רשעים ואינם ובית צדיקים יעמד |
8 Un uomo è lodato per il senno, chi ha un cuore perverso è disprezzato. | 8 לפי שכלו יהלל איש ונעוה לב יהיה לבוז |
9 Un uomo di poco conto che basta a se stesso vale più di un uomo esaltato a cui manca il pane. | 9 טוב נקלה ועבד לו ממתכבד וחסר לחם |
10 Il giusto ha cura del suo bestiame, ma i sentimenti degli empi sono spietati. | 10 יודע צדיק נפש בהמתו ורחמי רשעים אכזרי |
11 Chi coltiva la sua terra si sazia di pane, chi insegue chimere è privo di senno. | 11 עבד אדמתו ישבע לחם ומרדף ריקים חסר לב |
12 Le brame dell'empio sono una rete di mali, la radice dei giusti produce frutti. | 12 חמד רשע מצוד רעים ושרש צדיקים יתן |
13 Nel peccato delle sue labbra si impiglia il malvagio, ma il giusto sfuggirà a tale angoscia. | 13 בפשע שפתים מוקש רע ויצא מצרה צדיק |
14 Ognuno si sazia del frutto della sua bocca, ma ciascuno sarà ripagato secondo le sue opere. | 14 מפרי פי איש ישבע טוב וגמול ידי אדם ישוב לו |
15 Lo stolto giudica diritta la sua condotta, il saggio, invece, ascolta il consiglio. | 15 דרך אויל ישר בעיניו ושמע לעצה חכם |
16 Lo stolto manifesta subito la sua collera, l'accorto dissimula l'offesa. | 16 אויל ביום יודע כעסו וכסה קלון ערום |
17 Chi aspira alla verità proclama la giustizia, il falso testimone proclama l'inganno. | 17 יפיח אמונה יגיד צדק ועד שקרים מרמה |
18 V'è chi parla senza riflettere: trafigge come una spada; ma la lingua dei saggi risana. | 18 יש בוטה כמדקרות חרב ולשון חכמים מרפא |
19 La bocca verace resta ferma per sempre, la lingua bugiarda per un istante solo. | 19 שפת אמת תכון לעד ועד ארגיעה לשון שקר |
20 Amarezza è nel cuore di chi trama il male, gioia hanno i consiglieri di pace. | 20 מרמה בלב חרשי רע וליעצי שלום שמחה |
21 Al giusto non può capitare alcun danno, gli empi saranno pieni di mali. | 21 לא יאנה לצדיק כל און ורשעים מלאו רע |
22 Le labbra menzognere sono un abominio per il Signore che si compiace di quanti agiscono con sincerità. | 22 תועבת יהוה שפתי שקר ועשי אמונה רצונו |
23 L'uomo accorto cela il sapere, il cuore degli stolti proclama la stoltezza. | 23 אדם ערום כסה דעת ולב כסילים יקרא אולת |
24 La mano operosa ottiene il comando, quella pigra sarà per il lavoro forzato. | 24 יד חרוצים תמשול ורמיה תהיה למס |
25 L'affanno deprime il cuore dell'uomo, una parola buona lo allieta. | 25 דאגה בלב איש ישחנה ודבר טוב ישמחנה |
26 Il giusto è guida per il suo prossimo, ma la via degli empi fa smarrire. | 26 יתר מרעהו צדיק ודרך רשעים תתעם |
27 Il pigro non troverà selvaggina; la diligenza è per l'uomo un bene prezioso. | 27 לא יחרך רמיה צידו והון אדם יקר חרוץ |
28 Nella strada della giustizia è la vita, il sentiero dei perversi conduce alla morte. | 28 בארח צדקה חיים ודרך נתיבה אל מות |