Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Proverbi 12


font
BIBBIA CEI 1974SMITH VAN DYKE
1 Chi ama la disciplina ama la scienza,
chi odia la correzione è stolto.
1 من يحب التأديب يحب المعرفة ومن يبغض التوبيخ فهو بليد.
2 Il buono si attira il favore del Signore,
ma egli condanna l'intrigante.
2 الصالح ينال رضى من قبل الرب اما رجل المكايد فيحكم عليه.
3 Non resta saldo l'uomo con l'empietà,
ma la radice dei giusti non sarà smossa.
3 لا يثبت الانسان بالشر. اما اصل الصدّيقين فلا يتقلقل.
4 La donna perfetta è la corona del marito,
ma quella che lo disonora è come carie nelle sue ossa.
4 المرأة الفاضلة تاج لبعلها. اما المخزية فكنخر في عظامه.
5 I pensieri dei giusti sono equità,
i propositi degli empi sono frode.
5 افكار الصدّيقين عدل. تدابير الاشرار غش.
6 Le parole degli empi sono agguati sanguinari,
ma la bocca degli uomini retti vi si sottrarrà.
6 كلام الاشرار كمون للدم اما فم المستقيمين فينجيهم.
7 Gli empi, una volta abbattuti, più non sono,
ma la casa dei giusti sta salda.
7 تنقلب الاشرار ولا يكونون. اما بيت الصدّيقين فيثبت.
8 Un uomo è lodato per il senno,
chi ha un cuore perverso è disprezzato.
8 بحسب فطنته يحمد الانسان. اما الملتوي القلب فيكون للهوان.
9 Un uomo di poco conto che basta a se stesso
vale più di un uomo esaltato a cui manca il pane.
9 الحقير وله عبد خير من المتمجد ويعوزه الخبز.
10 Il giusto ha cura del suo bestiame,
ma i sentimenti degli empi sono spietati.
10 الصدّيق يراعي نفس بهيمته. اما مراحم الاشرار فقاسية.
11 Chi coltiva la sua terra si sazia di pane,
chi insegue chimere è privo di senno.
11 من يشتغل بحقله يشبع خبزا. اما تابع البطّالين فهو عديم الفهم.
12 Le brame dell'empio sono una rete di mali,
la radice dei giusti produce frutti.
12 اشتهى الشرير صيد الاشرار واصل الصدّيقين يجدي.
13 Nel peccato delle sue labbra si impiglia il malvagio,
ma il giusto sfuggirà a tale angoscia.
13 في معصية الشفتين شرك الشرير. اما الصدّيق فيخرج من الضيق.
14 Ognuno si sazia del frutto della sua bocca,
ma ciascuno sarà ripagato secondo le sue opere.
14 الانسان يشبع خيرا من ثمر فمه ومكافأة يدي الانسان ترد له.
15 Lo stolto giudica diritta la sua condotta,
il saggio, invece, ascolta il consiglio.
15 طريق الجاهل مستقيم في عينيه. اما سامع المشورة فهو حكيم.
16 Lo stolto manifesta subito la sua collera,
l'accorto dissimula l'offesa.
16 غضب الجاهل يعرف في يومه. اما ساتر الهوان فهو ذكي.
17 Chi aspira alla verità proclama la giustizia,
il falso testimone proclama l'inganno.
17 من يتفوه بالحق يظهر العدل والشاهد الكاذب يظهر غشا.
18 V'è chi parla senza riflettere: trafigge come una spada;
ma la lingua dei saggi risana.
18 يوجد من يهذر مثل طعن السيف. اما لسان الحكماء فشفاء.
19 La bocca verace resta ferma per sempre,
la lingua bugiarda per un istante solo.
19 شفة الصدّيق تثبت الى الابد ولسان الكذب انما هو الى طرفة العين.
20 Amarezza è nel cuore di chi trama il male,
gioia hanno i consiglieri di pace.
20 الغش في قلب الذين يفكرون في الشر اما المشيرون بالسلام فلهم فرح
21 Al giusto non può capitare alcun danno,
gli empi saranno pieni di mali.
21 لا يصيب الصدّيق شر. اما الاشرار فيمتلئون سوءا.
22 Le labbra menzognere sono un abominio per il Signore
che si compiace di quanti agiscono con sincerità.
22 كراهة الرب شفتا كذب. اما العاملون بالصدق فرضاه
23 L'uomo accorto cela il sapere,
il cuore degli stolti proclama la stoltezza.
23 الرجل الذكي يستر المعرفة. وقلب الجاهل ينادي بالحمق.
24 La mano operosa ottiene il comando,
quella pigra sarà per il lavoro forzato.
24 يد المجتهدين تسود. اما الرخوة فتكون تحت الجزية.
25 L'affanno deprime il cuore dell'uomo,
una parola buona lo allieta.
25 الغم في قلب الرجل يحنيه والكلمة الطيبة تفرّحه.
26 Il giusto è guida per il suo prossimo,
ma la via degli empi fa smarrire.
26 الصدّيق يهدي صاحبه. اما طريق الاشرار فتضلهم.
27 Il pigro non troverà selvaggina;
la diligenza è per l'uomo un bene prezioso.
27 الرخاوة لا تمسك صيدا. اما ثروة الانسان الكريمة فهي الاجتهاد.
28 Nella strada della giustizia è la vita,
il sentiero dei perversi conduce alla morte.
28 في سبيل البر حياة وفي طريق مسلكه لا موت.