Proverbi 12
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 1974 | EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS |
---|---|
1 Chi ama la disciplina ama la scienza, chi odia la correzione è stolto. | 1 El que ama la corrección, ama la ciencia, y el que detesta la reprensión se embrutece. |
2 Il buono si attira il favore del Signore, ma egli condanna l'intrigante. | 2 El hombre de bien obtiene el favor del Señor, pero el Señor condena al malicioso. |
3 Non resta saldo l'uomo con l'empietà, ma la radice dei giusti non sarà smossa. | 3 Nadie se afianza por medio de la maldad, pero la raíz de los justos será inconmovible. |
4 La donna perfetta è la corona del marito, ma quella che lo disonora è come carie nelle sue ossa. | 4 Una mujer perfecta es la corona de su marido, la desvergonzada es como caries en sus huesos. |
5 I pensieri dei giusti sono equità, i propositi degli empi sono frode. | 5 Los proyectos de los justos son rectos, las maquinaciones de los malvados no son más que engaño. |
6 Le parole degli empi sono agguati sanguinari, ma la bocca degli uomini retti vi si sottrarrà. | 6 Las palabras de los malvados son emboscadas sangrientas, pero a los hombres rectos los libra su propia boca. |
7 Gli empi, una volta abbattuti, più non sono, ma la casa dei giusti sta salda. | 7 Apenas derribados, los malvados no existen más, pero la casa de los justos se mantiene en pie. |
8 Un uomo è lodato per il senno, chi ha un cuore perverso è disprezzato. | 8 A un hombre se lo alaba por su buen juicio, pero el de corazón falso cae en la ignominia. |
9 Un uomo di poco conto che basta a se stesso vale più di un uomo esaltato a cui manca il pane. | 9 Más vale hombre sencillo que se basta a sí mismo, que jactancioso al que le falta el pan. |
10 Il giusto ha cura del suo bestiame, ma i sentimenti degli empi sono spietati. | 10 El justo provee a las necesidades de su ganado, pero las entrañas de los malvados son crueles. |
11 Chi coltiva la sua terra si sazia di pane, chi insegue chimere è privo di senno. | 11 El que cultiva su tierra se saciará de pan, pero el que persigue quimeras es un insensato. |
12 Le brame dell'empio sono una rete di mali, la radice dei giusti produce frutti. | 12 El malvado codicia la presa de los impíos, pero la raíz de los justos está bien afianzada. |
13 Nel peccato delle sue labbra si impiglia il malvagio, ma il giusto sfuggirà a tale angoscia. | 13 En el pecado de los labios hay una trampa funesta, pero el justo escapa del peligro. |
14 Ognuno si sazia del frutto della sua bocca, ma ciascuno sarà ripagato secondo le sue opere. | 14 El hombre se sacia con el fruto de sus palabras, y cada uno recibe el salario de su trabajo. |
15 Lo stolto giudica diritta la sua condotta, il saggio, invece, ascolta il consiglio. | 15 Al necio le parece que su camino es recto, pero el sabio escucha un consejo. |
16 Lo stolto manifesta subito la sua collera, l'accorto dissimula l'offesa. | 16 El necio manifiesta en seguida su disgusto pero el hombre prudente disimula una afrenta. |
17 Chi aspira alla verità proclama la giustizia, il falso testimone proclama l'inganno. | 17 El que dice la verdad declara lo que es justo, pero el testigo falso es un impostor. |
18 V'è chi parla senza riflettere: trafigge come una spada; ma la lingua dei saggi risana. | 18 El charlatán corta como una espada, pero la lengua de los sabios es un remedio. |
19 La bocca verace resta ferma per sempre, la lingua bugiarda per un istante solo. | 19 Los labios veraces permanecen para siempre, pero la lengua mentirosa, sólo por un instante. |
20 Amarezza è nel cuore di chi trama il male, gioia hanno i consiglieri di pace. | 20 Hay engaño en el corazón de los que traman el mal, y alegría para los que dan consejos saludables. |
21 Al giusto non può capitare alcun danno, gli empi saranno pieni di mali. | 21 Al justo no le pasará nada malo, pero los malvados están llenos de desgracias. |
22 Le labbra menzognere sono un abominio per il Signore che si compiace di quanti agiscono con sincerità. | 22 Los labios mentirosos son abominables para el Señor, pero los que practican la verdad gozan de su favor. |
23 L'uomo accorto cela il sapere, il cuore degli stolti proclama la stoltezza. | 23 El hombre prudente disimula lo que sabe, pero el corazón de los necios proclama su insensatez. |
24 La mano operosa ottiene il comando, quella pigra sarà per il lavoro forzato. | 24 La mano laboriosa dominará, la indolente pagará tributo. |
25 L'affanno deprime il cuore dell'uomo, una parola buona lo allieta. | 25 La inquietud deprime el corazón del hombre, pero una buena palabra lo reconforta. |
26 Il giusto è guida per il suo prossimo, ma la via degli empi fa smarrire. | 26 El justo aventaja a los demás, pero a los malvados los extravía su conducta. |
27 Il pigro non troverà selvaggina; la diligenza è per l'uomo un bene prezioso. | 27 El indolente no tiene presa de caza para asar, y el bien más preciado es un hombre laborioso. |
28 Nella strada della giustizia è la vita, il sentiero dei perversi conduce alla morte. | 28 En el sendero de la justicia está la vida, y el camino que ella sigue no lleva a la muerte. |