Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Proverbi 12


font
BIBBIA CEI 1974NEW AMERICAN BIBLE
1 Chi ama la disciplina ama la scienza,
chi odia la correzione è stolto.
1 He who loves correction loves knowledge, but he who hates reproof is stupid.
2 Il buono si attira il favore del Signore,
ma egli condanna l'intrigante.
2 The good man wins favor from the LORD, but the schemer is condemned by him.
3 Non resta saldo l'uomo con l'empietà,
ma la radice dei giusti non sarà smossa.
3 No man is built up by wickedness, but the root of the just will never be disturbed.
4 La donna perfetta è la corona del marito,
ma quella che lo disonora è come carie nelle sue ossa.
4 A worthy wife is the crown of her husband, but a disgraceful one is like rot in his bones.
5 I pensieri dei giusti sono equità,
i propositi degli empi sono frode.
5 The plans of the just are legitimate; the designs of the wicked are deceitful.
6 Le parole degli empi sono agguati sanguinari,
ma la bocca degli uomini retti vi si sottrarrà.
6 The words of the wicked are a deadly ambush, but the speech of the upright saves them.
7 Gli empi, una volta abbattuti, più non sono,
ma la casa dei giusti sta salda.
7 The wicked are overthrown and are no more, but the house of the just stands firm.
8 Un uomo è lodato per il senno,
chi ha un cuore perverso è disprezzato.
8 According to his good sense a man is praised, but one with a warped mind is despised.
9 Un uomo di poco conto che basta a se stesso
vale più di un uomo esaltato a cui manca il pane.
9 Better a lowly man who supports himself than one of assumed importance who lacks bread.
10 Il giusto ha cura del suo bestiame,
ma i sentimenti degli empi sono spietati.
10 The just man takes care of his beast, but the heart of the wicked is merciless.
11 Chi coltiva la sua terra si sazia di pane,
chi insegue chimere è privo di senno.
11 He who tills his own land has food in plenty, but he who follows idle pursuits is a fool.
12 Le brame dell'empio sono una rete di mali,
la radice dei giusti produce frutti.
12 The stronghold of evil men will be demolished, but the root of the just is enduring.
13 Nel peccato delle sue labbra si impiglia il malvagio,
ma il giusto sfuggirà a tale angoscia.
13 In the sin of his lips the evil man is ensnared, but the just comes free of trouble.
14 Ognuno si sazia del frutto della sua bocca,
ma ciascuno sarà ripagato secondo le sue opere.
14 From the fruit of his words a man has his fill of good things, and the work of his hands comes back to reward him.
15 Lo stolto giudica diritta la sua condotta,
il saggio, invece, ascolta il consiglio.
15 The way of the fool seems right in his own eyes, but he who listens to advice is wise.
16 Lo stolto manifesta subito la sua collera,
l'accorto dissimula l'offesa.
16 The fool immediately shows his anger, but the shrewd man passes over an insult.
17 Chi aspira alla verità proclama la giustizia,
il falso testimone proclama l'inganno.
17 He tells the truth who states what he is sure of, but a lying witness speaks deceitfully.
18 V'è chi parla senza riflettere: trafigge come una spada;
ma la lingua dei saggi risana.
18 The prating of some men is like sword thrusts, but the tongue of the wise is healing.
19 La bocca verace resta ferma per sempre,
la lingua bugiarda per un istante solo.
19 Truthful lips endure forever, the lying tongue, for only a moment.
20 Amarezza è nel cuore di chi trama il male,
gioia hanno i consiglieri di pace.
20 Deceit is in the hands of those who plot evil, but those who counsel peace have joy.
21 Al giusto non può capitare alcun danno,
gli empi saranno pieni di mali.
21 No harm befalls the just, but the wicked are overwhelmed with misfortune.
22 Le labbra menzognere sono un abominio per il Signore
che si compiace di quanti agiscono con sincerità.
22 Lying lips are an abomination to the LORD, but those who are truthful are his delight.
23 L'uomo accorto cela il sapere,
il cuore degli stolti proclama la stoltezza.
23 A shrewd man conceals his knowledge, but the hearts of fools gush forth folly.
24 La mano operosa ottiene il comando,
quella pigra sarà per il lavoro forzato.
24 The diligent hand will govern, but the slothful will be enslaved.
25 L'affanno deprime il cuore dell'uomo,
una parola buona lo allieta.
25 Anxiety in a man's heart depresses it, but a kindly word makes it glad.
26 Il giusto è guida per il suo prossimo,
ma la via degli empi fa smarrire.
26 The just man surpasses his neighbor, but the way of the wicked leads them astray.
27 Il pigro non troverà selvaggina;
la diligenza è per l'uomo un bene prezioso.
27 The slothful man catches not his prey, but the wealth of the diligent man is great.
28 Nella strada della giustizia è la vita,
il sentiero dei perversi conduce alla morte.
28 In the path of justice there is life, but the abominable way leads to death.