Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Proverbi 12


font
BIBBIA CEI 1974SAGRADA BIBLIA
1 Chi ama la disciplina ama la scienza,
chi odia la correzione è stolto.
1 Aquele que ama a correção ama a ciência, mas o que detesta a reprimenda é um insensato.
2 Il buono si attira il favore del Signore,
ma egli condanna l'intrigante.
2 O homem de bem alcança a benevolência do Senhor; o Senhor condena o homem que premedita o mal.
3 Non resta saldo l'uomo con l'empietà,
ma la radice dei giusti non sarà smossa.
3 Não se firma o homem pela impiedade, mas a raiz dos justos não será abalada.
4 La donna perfetta è la corona del marito,
ma quella che lo disonora è come carie nelle sue ossa.
4 Uma mulher virtuosa é a coroa de seu marido, mas a insolente é como a cárie nos seus ossos.
5 I pensieri dei giusti sono equità,
i propositi degli empi sono frode.
5 Os pensamentos dos justos são cheios de retidão; as tramas dos perversos são cheias de dolo.
6 Le parole degli empi sono agguati sanguinari,
ma la bocca degli uomini retti vi si sottrarrà.
6 As palavras dos ímpios são ciladas mortíferas, enquanto a boca dos justos os salva.
7 Gli empi, una volta abbattuti, più non sono,
ma la casa dei giusti sta salda.
7 Transtornados, os ímpios não subsistirão, mas a casa dos justos permanecerá firme.
8 Un uomo è lodato per il senno,
chi ha un cuore perverso è disprezzato.
8 Avalia-se um homem segundo a sua inteligência, mas o perverso de coração incorrerá em desprezo.
9 Un uomo di poco conto che basta a se stesso
vale più di un uomo esaltato a cui manca il pane.
9 Mais vale um homem humilde, que tem um servo, que o jactancioso, que não tem o que comer.
10 Il giusto ha cura del suo bestiame,
ma i sentimenti degli empi sono spietati.
10 O justo cuida das necessidades do seu gado, mas cruéis são as entranhas do ímpio.
11 Chi coltiva la sua terra si sazia di pane,
chi insegue chimere è privo di senno.
11 Quem cultiva sua terra será saciado de pão; quem procura as futilidades é um insensato.
12 Le brame dell'empio sono una rete di mali,
la radice dei giusti produce frutti.
12 O ímpio cobiça o laço do perverso, mas a raiz do justo produz fruto.
13 Nel peccato delle sue labbra si impiglia il malvagio,
ma il giusto sfuggirà a tale angoscia.
13 No pecado dos lábios há uma cilada funesta, mas o justo livra-se da angústia.
14 Ognuno si sazia del frutto della sua bocca,
ma ciascuno sarà ripagato secondo le sue opere.
14 O homem se farta com o fruto de sua boca; cada qual recebe a recompensa da obra de suas mãos.
15 Lo stolto giudica diritta la sua condotta,
il saggio, invece, ascolta il consiglio.
15 Ao insensato parece reto seu caminho, enquanto o sábio ouve os conselhos.
16 Lo stolto manifesta subito la sua collera,
l'accorto dissimula l'offesa.
16 O louco mostra logo a sua irritação; o circunspecto dissimula o ultraje.
17 Chi aspira alla verità proclama la giustizia,
il falso testimone proclama l'inganno.
17 O homem sincero anuncia a justiça; a testemunha falsa profere mentira.
18 V'è chi parla senza riflettere: trafigge come una spada;
ma la lingua dei saggi risana.
18 O falador fere com golpes de espada; a língua dos sábios, porém, cura.
19 La bocca verace resta ferma per sempre,
la lingua bugiarda per un istante solo.
19 Os lábios sinceros permanecem sempre constantes; a língua mentirosa dura como um abrir e fechar de olhos.
20 Amarezza è nel cuore di chi trama il male,
gioia hanno i consiglieri di pace.
20 No coração dos que tramam males há engano; a alegria está naqueles que dão conselhos de paz.
21 Al giusto non può capitare alcun danno,
gli empi saranno pieni di mali.
21 Ao justo nenhum mal pode abater, mas os maus enchem-se de tristezas.
22 Le labbra menzognere sono un abominio per il Signore
che si compiace di quanti agiscono con sincerità.
22 Os lábios mentirosos são abominação para o Senhor, mas os que procedem com fidelidade agradam-lhe.
23 L'uomo accorto cela il sapere,
il cuore degli stolti proclama la stoltezza.
23 O homem prudente oculta sua sabedoria; o coração dos insensatos proclama sua própria loucura.
24 La mano operosa ottiene il comando,
quella pigra sarà per il lavoro forzato.
24 A mão diligente dominará; a mão preguiçosa torna-se tributária.
25 L'affanno deprime il cuore dell'uomo,
una parola buona lo allieta.
25 A aflição no coração do homem o deprime; uma boa palavra restitui-lhe a alegria.
26 Il giusto è guida per il suo prossimo,
ma la via degli empi fa smarrire.
26 O justo guia seu companheiro, mas o caminho dos ímpios os perde.
27 Il pigro non troverà selvaggina;
la diligenza è per l'uomo un bene prezioso.
27 O indolente não assa o que caçou; um homem diligente, porém, é um tesouro valioso.
28 Nella strada della giustizia è la vita,
il sentiero dei perversi conduce alla morte.
28 A vida está na vereda da justiça; o caminho do ódio, porém, conduz à morte.