| 1 Dopo ciò vidi: ecco, una porta era aperta nel cielo, e la voce che prima avevo udita, come di tromba, parlare con me, mi dice: «Sali quassù, e ti mostrerò ciò che deve accadere dopo queste cose». | 1 Dopo di ciò guardai: ed ecco una porta nel cielo aperta: e la prima voce, che udii, come di tromba, che meco parlava, dicendo: sali qua, e farotti vedere le cose, che debbon accadere in appresso. |
| 2 E all’istante fui rapito in spirito. Ed ecco: un trono era situato nel cielo, e sul trono uno seduto; | 2 E subito fui rapito in ispirito: ed ecco, che un trono era alzato nel cielo, e sopra del trono uno stava a sedere. |
| 3 e il seduto, simile nell’aspetto a gemma di diaspro e cornalina, e l’arcobaleno, intorno al trono; simile nell’aspetto a smeraldo. | 3 E quegli, che stava a sedere, era all'aspetto simile alla pietra Iaspide, e alla Sardia: e intorno al trono era un'iride, simile, a vedersi allo smeraldo. |
| 4 È intorno al trono ventiquattro troni, e sui troni sedevano ventiquattro anziani ravvolti in vesti bianche, e sulle loro teste corone d’oro. | 4 E intorno al trono ventiquattro sedie: e sopra le sedie ventiquattro seniori sedevano, vestiti di bianche vesti, e sulle loro toste corone d'oro. |
| 5 E dal trono escono lampi, voci e tuoni. E sette fiaccole di fuoco ardono davanti al trono: sono i sette spiriti di Dio. | 5 E dal trono partivano folgori, e voci, e tuoni, e dinanzi al trono sette lampane accese, le quali sono i sette spiriti di Dio. |
| 6 E davanti al trono come un mare dall’aspetto del vetro, simile a cristallo. E in mezzo al trono e attorno al trono quattro viventi pieni d’occhi dinanzi e dietro. | 6 E in faccia al trono come un mare di vetro somigliante al cristallo: e in mezzo al trono, e d'intorno al trono, quattro animali pieni d'occhi davanti, e di dietro. |
| 7 Il primo vivente simile a un leone, il secondo vivente simile a un vitello, il terzo vivente ha la faccia come d’uomo, e il quarto vivente simile a un’aquila volante. | 7 E il primo animale somigliante a leone, e il secondo animale simile a vitello, e il terzo animale avente la faccia come d'uomo, ed il quarto animale simile ad aquila volante. |
| 8 E i quattro viventi hanno ognuno sei ali, intorno e dentro sono pieni d’occhi, e dicono senza tregua giorno e notte: «Santo, santo, santo il Signore Dio, il dominatore universale, colui che era e che è e che viene». | 8 E i quattro animali avean ciascheduno sei ale: e all'intorno, e di dentro son pieni d'occhi: e di dì, e, di notte, senza darsi posa, dicono: santo, santo, santo, il Signore, il Dio onnipotente, il quale era, il quale è, e il quale verrà. |
| 9 E ogniqualvolta i viventi daranno gloria, onore e ringraziamento a colui che siede sul trono, a colui che vive per i secoli dei secoli, | 9 E mentre quegli animali davano gloria, e onore, e rendimenti di grazie a lui, che sedeva sul trono, che vive ne' secoli de' secoli, |
| 10 si prostreranno i ventiquattro anziani davanti a colui che siede sul trono, e adoreranno colui che vive per i secoli dei secoli, e getteranno le loro corone davanti al trono, dicendo: | 10 Prostravansi i ventiquattro seniori dinanzi a lui, che siede nel trono, e lui adoravano, che vive ne' secoli de' secoli, e gittavano le loro corone dinanzi al trono, dicendo: |
| 11 «Degno sei, o Signore Dio nostro, di ricevere la gloria e l’onore e la potenza, perché tu creasti tutte le cose, e per la tua volontà esistono e furono create». | 11 Degno se' tu. Signore, Dìo nostro, di ricevere la gloria, l'onore, e la virtù: attesoché tu creasti le cose tutte, e per volere tuo elle sussistono, e furon create. |