SCRUTATIO

Mercoledi, 8 luglio 2026 - Santi Aquila e Priscilla ( Letture di oggi)

Deuteronomio 34


font
Sacra Bibbia GarofaloRevised Standard Version Catholic Edition
1 Dalle steppe di Moab Mosè salì sul monte Nebo sulla vetta del Pisga che è di fronte a Gerico, e Jahvè gli mostrò tutta la terra: Galaad fino a Dan,1 And Moses went up from the plains of Moab to Mount Nebo, to the top of Pisgah, which is opposite Jericho. And the LORD showed him all the land, Gilead as far as Dan,
2 tutto Neftali, la terra di Efraim e di Manasse, tutta la terra di Giuda fino al Mare Occidentale,2 all Naphtali, the land of Ephraim and Manasseh, all the land of Judah as far as the Western Sea,
3 il Negheb, il distretto, nella valle di Gerico, città delle palme, fino a Zoar.3 the Negeb, and the Plain, that is, the valley of Jericho the city of palm trees, as far as Zoar.
4 Jahvè gli disse: «Questa è la terra che ho giurato ad Abramo, a Isacco, e a Giacobbe, dicendo: “Alla tua posterità io la concederò”. Te l’ho fatta vedere con i tuoi occhi, ma tu non ci entrerai».4 And the LORD said to him, "This is the land of which I swore to Abraham, to Isaac, and to Jacob, 'I will give it to your descendants.' I have let you see it with your eyes, but you shall not go over there."
5 Mosè servitore di Jahvè morì qui, nella terra di Moab, secondo il comando di Jahvè,5 So Moses the servant of the LORD died there in the land of Moab, according to the word of the LORD,
6 e lo seppellì nella valle, nella terra di Moab, di fronte a Bet-Peor. Ma fino a oggi nessuno ha conosciuto la sua tomba.6 and he buried him in the valley in the land of Moab opposite Beth-peor; but no man knows the place of his burial to this day.
7 Mosè aveva centoventi anni quando morì: il suo occhio non era spento, la sua freschezza non era svanita.7 Moses was a hundred and twenty years old when he died; his eye was not dim, nor his natural force abated.
8 Nelle steppe di Moab i figli di Israele piansero Mosè per trenta giorni e terminarono i giorni di lutto per il pianto di Mosè.8 And the people of Israel wept for Moses in the plains of Moab thirty days; then the days of weeping and mourning for Moses were ended.
9 Giosuè, figlio di Nun, era pieno di spirito di saggezza poiché Mosè aveva posato su di lui le mani. I figli di Israele lo ascoltarono e fecero come Jahvè aveva ordinato a Mosè.9 And Joshua the son of Nun was full of the spirit of wisdom, for Moses had laid his hands upon him; so the people of Israel obeyed him, and did as the LORD had commanded Moses.
10 Ma in Israele non sorse più nessun profeta come Mosè che conosceva Jahvè faccia a faccia,10 And there has not arisen a prophet since in Israel like Moses, whom the LORD knew face to face,
11 per i tanti segni e prodigi che Jahvè lo mandò a compiere nella terra d’Egitto per il Faraone, per i suoi servitori e per tutta la sua terra,11 none like him for all the signs and the wonders which the LORD sent him to do in the land of Egypt, to Pharaoh and to all his servants and to all his land,
12 né Per quanto riguarda tutta la potenza della mano e ogni terrore grande di cui diede prova Mosè agli occhi di tutto Israele.12 and for all the mighty power and all the great and terrible deeds which Moses wrought in the sight of all Israel.