| 1 Israele si stabilì a Shittim. Il popolo si contaminò fornicando con le figlie di Moab. | 1 Israel settled at Shittim. The people gave themselves over to prostitution with Moabite women. |
| 2 Esse invitarono il popolo ai sacrifici dei loro dèi; il popolo mangiava e si prostrava davanti ai loro dèi. | 2 These invited them to the sacrifices of their gods, and the people ate and bowed down before theirgods. |
| 3 Israele si unì a Baal di Peor e l’ira di Jahve, si accese contro Israele. | 3 With Israel thus committed to the Baal of Peor, Yahweh's anger was aroused against them. |
| 4 Jahve disse a Mosè: « Prendi tutti i capi del popolo ed esponili per Jahve in faccia al sole; così si allontani da Israele l’ira ardente di Jahve ». | 4 Yahweh said to Moses, 'Take al the leaders of the people. Impale them facing the sun, for Yahweh,to deflect his burning anger from Israel.' |
| 5 Mosè disse ai giudici di Israele: « Ognuno di voi uccida quelli dei suoi uomini che si sono uniti a Baal di Peor ». | 5 Moses said to the judges of Israel, 'Each of you wil put to death those of his people who havecommitted themselves to the Baal of Peor.' |
| 6 Ed ecco venire un uomo tra i figli di Israele e condurre nella casa dei suoi fratelli la Madianita, sotto gli occhi di Mosè e di tutta la comunità dei figli di Israele, mentre essi stavano piangendo all’ingresso della Tenda del convegno | 6 One of the Israelites came along, bringing the Midianite woman into his family, under the very eyes ofMoses and the whole community of Israelites as they were weeping at the entrance to the Tent of Meeting. |
| 7 Pinkhas figlio di Eleazaro, figlio di Aronne, visto ciò, si levò in mezzo alla comunità, prese in mano una lancia, | 7 The priest Phinehas son of Eleazar, son of Aaron, on seeing this, stood up, left the assembly, seizeda lance, |
| 8 inseguì quell’Israelita nell’alcova e li trafisse ambedue, l’Israelita e la donna al basso ventre. E cessò la piaga dai figli di Israele. | 8 fol owed the Israelite into the alcove, and there ran them both through, the Israelite and the woman,through the stomach. Thus the plague which had struck the Israelites was arrested. |
| 9 Coloro che morirono per quella piaga furono ventiquattromila. | 9 In the plague twenty-four thousand of them had died. |
| 10 Jahve parlò a Mosè: | 10 Yahweh then spoke and said, |
| 11 « Pinkhas figlio di Eleazaro, figlio del sacerdote Aronne, ha allontanato la mia ira dai figli di Israele perchè è stato geloso della mia stessa gelosia. Così nella mia gelosia non ho sterminato i figli di Israele, | 11 'The priest Phinehas son of Eleazar, son of Aaron has deflected my wrath from the Israelites, hebeing the only one of them to have the same zeal as I have; for which reason, I did not make an end of theIsraelites in my zeal. |
| 12 Perciò digli che io gli do la mia alleanza di pace. | 12 For this reason I say: To him I grant my covenant of peace. |
| 13 Per lui e per la sua discendenza ci sarà l’alleanza di un sacerdozio perpetuo: poichè è stato geloso del suo Dio, compirà il rito espiatorio per i figli di Israele ». | 13 To him and his descendants after him, this covenant will assure the priesthood for ever. In rewardfor his zeal for his God, he will have the right to perform the ritual of expiation for the Israelites.' |
| 14 L’Israelita colpito — colui che era stato colpito con la Madianita — si chiamava Zimri figlio di Salu, principe di una casata di Simeone. | 14 The Israelite who had been kil ed (the one who was kil ed with the Midianite woman) was cal edZimri son of Salu, leader of one of the Simeonite families. |
| 15 La Madianita colpita si chiamava Chozbi figlia di Zur, capostipite di una casata di Madian. | 15 The woman, the Midianite who was kil ed, was cal ed Cozbi, daughter of Zur, chief of a clan, of afamily, in Midian. |
| 16 Jahve parlò a Mosè: | 16 Yahweh then spoke to Moses and said, |
| 17 « Attaccate i Madianiti e colpiteli, | 17 'Harass the Midianites, strike them down, |
| 18 poichè essi vi hanno attaccato con gli inganni che astutamente hanno intrecciato per l’affare di Peor e per l’affare di Chozbi, figlia di un capo di Madian, loro sorella, colpita nel giorno della piaga, per l’affare di Peor» | 18 for harassing you with their guile in the Peor affair and in the affair of their sister Cozbi, the daughterof a prince of Midian, the woman who was kil ed the day the plague came on account of the business of Peor.' |