| 1 Dalla Tenda del convegno Jahvè convocò Mosè e gli disse: | 1 Ora o Senhor chamou Moisés, e falou-lhe do tabernáculo da reunião, dizendo |
| 2 «Parla ai figli di Israele, di’ loro: “Quando qualcuno di voi offrirà un’offerta a Jahvè, prenderete la vostra offerta dal bestiame grosso o dal bestiame minuto. | 2 Fala aos filhos de Israel e dize-lhes: Quando algum de vós fizer ao Senhor uma oferta de animais, oferecerá gado graúdo ou miúdo. |
| 3 Se la sua offerta è un olocausto di bestiame grosso, offrirà un maschio senza difetto; lo offrirà all’ingresso della Tenda del convegno e sarà così gradito al cospetto di Jahvè. | 3 Se a sua oferta for um holocausto de gado graúdo, oferecerá um macho sem defeito à porta do tabernáculo da reunião, para que o Senhor lhe seja propício. |
| 4 Porrà la mano sulla testa della vittima dell’olocausto e questa sarà gradita per espiare in suo favore; | 4 Porá a mão sobre a cabeça da vítima, e ela será aceita, e aproveitará para sua expiação; |
| 5 e immolerà il toro al cospetto di Jahvè. I figli di Aronne, i sacerdoti, ne offriranno il sangue e lo spargeranno intorno all’altare che è all’ingresso della Tenda del convegno. | 5 imolará o novilho diante do Senhor, e os sacerdotes, filhos de Aarão oferecerão o seu sangue, derramando-o ao redor do altar, que está diante da porta do tabernáculo; |
| 6 Scorticherà poi l’olocausto e lo farà a pezzi; | 6 tirada a pele à vítima, farão em pedaços os seus membros, |
| 7 i figli di Aronne, i sacerdoti, metteranno fuoco sopra l’altare e disporranno legna sul fuoco. | 7 porão fogo sobre o altar, depois que tiverem posto em ordem a lenha, |
| 8 I figli di Aronne, i sacerdoti, disporranno i pezzi, con la testa e il grasso, sopra la legna che è sul fuoco dell’altare. | 8 e colocarão em cima, por ordem, os membros cortados, a saber, a cabeça o redanho. |
| 9 Egli laverà con l’acqua le viscere e le zampe e il sacerdote farà salire tutto in fumo sopra l’altare; è un olocausto, sacrificio di fuoco dal profumo soave per Jahvè. | 9 Depois lavará com água os intestinos e os pés da vítima e o sacerdote queimará estas coisas sobre o altar em holocausto e em suave odor ao Senhor. |
| 10 Se la sua offerta in olocausto è di bestiame minuto, pecora o capra, offrirà un maschio senza difetto. | 10 Porém, se a oferta for um holocausto de gado miúdo, oferecerá um macho sem defeito, |
| 11 Lo immolerà al lato nord dell’altare al cospetto di Jahvè e i figli di Aronne, i sacerdoti, ne spargeranno il sangue intorno all’altare; | 11 e o imolará diante do Senhor ao lado do altar, que olha para o aquilão; os filhos de Aarão derramarão o seu sangue em toda a volta sobre o altar. |
| 12 egli lo farà a pezzi e il sacerdote li disporrà, con la testa e il grasso, sopra la legna che è sul fuoco dell’altare; | 12 Dividirão os membros, a cabeça e o redanho e os disporão sobre a lenha colocada sobre o fogo do altar. |
| 13 laverà con l’acqua le viscere e le zampe e il sacerdote offrirà tutto facendolo salire in fumo sopra l’altare: è un olocausto, sacrificio di fuoco dal profumo soave per Jahvè. | 13 Lavarão os intestinos e os pés com água. O sacerdote queimará sobre o altar todas as coisas oferecidas em holocausto de odor suavíssimo ao Senhor. |
| 14 Se la sua offerta a Jahvè è un olocausto di volatili, offrirà tortore o colombi. | 14 Se, porém, a oferta ao Senhor é um holocausto de aves, (será) de rolas ou de pombinhos. |
| 15 Il sacerdote la offrirà all’altare e, preso il collo con le unghie della mano, ne strapperà la testa che manderà in fumo sull’altare; il sangue sarà spremuto sulle pareti dell’altare; | 15 O sacerdote colocará a vítima sobre o altar, separará a sua cabeça, fará correr o sangue sobre a borda do altar e queimá-la-á sobre o altar. |
| 16 taglierà il gozzo e le sue immondezze che getterà al lato est dell’altare, nel luogo della cenere; | 16 Porém o papo e as pernas lançá-los-á perto do altar para o lado do oriente, no lugar onde se costumam lançar as cinzas, |
| 17 romperà le ali senza staccarle e il sacerdote le farà salire in fumo sull’altare sopra la legna che è sul fuoco: è un olocausto, sacrificio di fuoco dal profumo soave per Jahvè”». | 17 quebrar-lhe-á as asas, e não a cortará nem a dividirá com ferro, mas queimá-la-á sobre o altar, depois de ter posto fogo por baixo da lenha. Isto é um holocausto e uma oferta de suave odor ao Senhor. |