Livre des Psaumes 57
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| JERUSALEM | Le Sainte Bible Vigouroux |
|---|---|
| 1 Du maître de chant. "Ne détruis pas." De David. A mi-voix. Quand il s'enfuit de devant Saül dansla caverne. | 1 N'exterminez pas (Ne perdez pas entièrement) ; de David, inscription du (de) titre, lorsqu'il s'enfuit de devant Saül dans une (la) caverne. |
| 2 Pitié pour moi, ô Dieu, pitié pour moi, en toi s'abrite mon âme, à l'ombre de tes ailes je m'abrite,tant que soit passé le fléau. | 2 Ayez pitié de moi, ô Dieu, ayez pitié de moi, car mon âme a confiance en vous. Et j'espérerai à l'ombre de vos ailes, jusqu'à ce que l'iniquité ait passé. |
| 3 J'appelle vers Dieu le Très-Haut, le Dieu qui a tout fait pour moi; | 3 Je crierai vers le Dieu très haut, le Dieu qui m'a fait du bien. |
| 4 que des cieux il envoie et me sauve, qu'il confonde celui qui me harcèle, | 4 Il a envoyé du ciel (son secours,) et il m'a délivré ; il a couvert d'opprobre ceux qui me foulaient aux pieds. Dieu a envoyé sa miséricorde et sa vérité, |
| 5 Mon âme est couchée parmi les lions, qui dévorent les fils d'Adam; leurs dents, une lance et desflèches, leur langue, une épée acérée. | 5 et il a arraché mon âme du milieu des petits des lions ; j'ai dormi plein de trouble. Les enfants (fils) des hommes ont pour dents des armes et des flèches, et leur langue est un glaive acéré. |
| 6 O Dieu, élève-toi sur les cieux! Sur toute la terre, ta gloire! | 6 Soyez exalté au-dessus des cieux, ô Dieu, et que votre gloire brille par toute la terre. |
| 7 Ils tendaient un filet sous mes pas, mon âme était courbée; ils creusaient devant moi une trappe, ilssont tombés dedans. | 7 Ils ont préparé un filet pour mes pieds, et ils ont courbé mon âme. Ils ont creusé une fosse devant moi, et ils y sont eux-mêmes tombés. |
| 8 Mon coeur est prêt, ô Dieu, mon coeur est prêt; je veux chanter, je veux jouer pour toi! | 8 Mon cœur est préparé, ô Dieu, mon cœur est préparé ; je chanterai, et je psalmodierai. |
| 9 éveille-toi, ma gloire; éveille-toi, harpe, cithare, que j'éveille l'aurore! | 9 Lève-toi, ma gloire ; lève-toi, mon luth (psaltérion) et ma (toi) harpe ; je me lèverai dès l'aurore. |
| 10 Je veux te louer chez les peuples, Seigneur, jouer pour toi dans les pays; | 10 Je vous célébrerai, Seigneur, au milieu des peuples, et je vous chanterai (dirai un psaume en votre honneur) parmi les nations ; |
| 11 grand jusqu'aux cieux ton amour, jusqu'aux nues, ta vérité. | 11 car votre miséricorde s'est élevée jusqu'aux cieux, et votre vérité jusqu'aux nues. |
| 12 O Dieu, élève-toi sur les cieux. Sur toute la terre, ta gloire! | 12 Soyez exalté, ô Dieu, au-dessus des cieux, et que votre gloire brille (éclate) par toute la terre. |