Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 57


font
JERUSALEMMODERN HEBREW BIBLE
1 Du maître de chant. "Ne détruis pas." De David. A mi-voix. Quand il s'enfuit de devant Saül dansla caverne.
1 למנצח אל תשחת לדוד מכתם בברחו מפני שאול במערה חנני אלהים חנני כי בך חסיה נפשי ובצל כנפיך אחסה עד יעבר הוות
2 Pitié pour moi, ô Dieu, pitié pour moi, en toi s'abrite mon âme, à l'ombre de tes ailes je m'abrite,tant que soit passé le fléau.
2 אקרא לאלהים עליון לאל גמר עלי
3 J'appelle vers Dieu le Très-Haut, le Dieu qui a tout fait pour moi;
3 ישלח משמים ויושיעני חרף שאפי סלה ישלח אלהים חסדו ואמתו
4 que des cieux il envoie et me sauve, qu'il confonde celui qui me harcèle,
4 נפשי בתוך לבאם אשכבה להטים בני אדם שניהם חנית וחצים ולשונם חרב חדה
5 Mon âme est couchée parmi les lions, qui dévorent les fils d'Adam; leurs dents, une lance et desflèches, leur langue, une épée acérée.
5 רומה על השמים אלהים על כל הארץ כבודך
6 O Dieu, élève-toi sur les cieux! Sur toute la terre, ta gloire!
6 רשת הכינו לפעמי כפף נפשי כרו לפני שיחה נפלו בתוכה סלה
7 Ils tendaient un filet sous mes pas, mon âme était courbée; ils creusaient devant moi une trappe, ilssont tombés dedans.
7 נכון לבי אלהים נכון לבי אשירה ואזמרה
8 Mon coeur est prêt, ô Dieu, mon coeur est prêt; je veux chanter, je veux jouer pour toi!
8 עורה כבודי עורה הנבל וכנור אעירה שחר
9 éveille-toi, ma gloire; éveille-toi, harpe, cithare, que j'éveille l'aurore!
9 אודך בעמים אדני אזמרך בל אמים
10 Je veux te louer chez les peuples, Seigneur, jouer pour toi dans les pays;
10 כי גדל עד שמים חסדך ועד שחקים אמתך
11 grand jusqu'aux cieux ton amour, jusqu'aux nues, ta vérité.
11 רומה על שמים אלהים על כל הארץ כבודך
12 O Dieu, élève-toi sur les cieux. Sur toute la terre, ta gloire!