Livre des Psaumes 57
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| JERUSALEM | Библия Синодальный перевод |
|---|---|
| 1 Du maître de chant. "Ne détruis pas." De David. A mi-voix. Quand il s'enfuit de devant Saül dansla caverne. | 1 (56-1) ^^Начальнику хора. Не погуби. Писание Давида, когда он убежал от Саула в пещеру.^^ (56-2) Помилуй меня, Боже, помилуй меня, ибо на Тебя уповает душа моя, и в тени крыл Твоих я укроюсь, доколе не пройдут беды. |
| 2 Pitié pour moi, ô Dieu, pitié pour moi, en toi s'abrite mon âme, à l'ombre de tes ailes je m'abrite,tant que soit passé le fléau. | 2 (56-3) Воззову к Богу Всевышнему, Богу, благодетельствующему мне; |
| 3 J'appelle vers Dieu le Très-Haut, le Dieu qui a tout fait pour moi; | 3 (56-4) Он пошлет с небес и спасет меня; посрамит ищущего поглотить меня; пошлет Бог милость Свою и истину Свою. |
| 4 que des cieux il envoie et me sauve, qu'il confonde celui qui me harcèle, | 4 (56-5) Душа моя среди львов; я лежу среди дышущих пламенем, среди сынов человеческих, у которых зубы--копья и стрелы, и у которых язык--острый меч. |
| 5 Mon âme est couchée parmi les lions, qui dévorent les fils d'Adam; leurs dents, une lance et desflèches, leur langue, une épée acérée. | 5 (56-6) Будь превознесен выше небес, Боже, и над всею землею да будет слава Твоя! |
| 6 O Dieu, élève-toi sur les cieux! Sur toute la terre, ta gloire! | 6 (56-7) Приготовили сеть ногам моим; душа моя поникла; выкопали предо мною яму, и [сами] упали в нее. |
| 7 Ils tendaient un filet sous mes pas, mon âme était courbée; ils creusaient devant moi une trappe, ilssont tombés dedans. | 7 (56-8) Готово сердце мое, Боже, готово сердце мое: буду петь и славить. |
| 8 Mon coeur est prêt, ô Dieu, mon coeur est prêt; je veux chanter, je veux jouer pour toi! | 8 (56-9) Воспрянь, слава моя, воспрянь, псалтирь и гусли! Я встану рано. |
| 9 éveille-toi, ma gloire; éveille-toi, harpe, cithare, que j'éveille l'aurore! | 9 (56-10) Буду славить Тебя, Господи, между народами; буду воспевать Тебя среди племен, |
| 10 Je veux te louer chez les peuples, Seigneur, jouer pour toi dans les pays; | 10 (56-11) ибо до небес велика милость Твоя и до облаков истина Твоя. |
| 11 grand jusqu'aux cieux ton amour, jusqu'aux nues, ta vérité. | 11 (56-12) Будь превознесен выше небес, Боже, и над всею землею да будет слава Твоя! |
| 12 O Dieu, élève-toi sur les cieux. Sur toute la terre, ta gloire! |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ