SCRUTATIO

Dimanche, 5 Juillet 2026 - Sant´Antonio Maria Zaccaria ( Letture di oggi)

Livre de Job 37


font
JERUSALEMBible Fillion
1 Mon coeur lui-même en tremble et bondit hors de sa place.1 C'est pour cela que mon coeur est saisi d'effroi, et qu'il bondit hors de sa place.
2 Ecoutez, écoutez le fracas de sa voix, le grondement qui sort de sa bouche!2 Ecoutez, écoutez Sa voix terrible, et les sons qui sortent de Sa bouche.
3 Son éclair est lâché sous l'étendue des cieux, il atteint les extrémités de la terre.3 Il contemple toute la voûte des cieux, et sa lumière brille jusqu'aux extrémités de la terre.
4 Derrière lui mugit une voix, car Dieu tonne de sa voix superbe. Et il ne retient pas ses foudres tant quesa voix retentit.4 Puis un rugissement retentit; Il tonne de Sa voix majestueuse, et on ne peut suivre Sa trace lorsque Sa voix s'est fait entendre.
5 Oui, Dieu nous fait voir des merveilles, il accomplit des oeuvres grandioses qui nous dépassent.5 Dieu tonne avec Sa voix d'une façon merveilleuse. Il fait des choses grandes et impénétrables.
6 Quand il dit à la neige: "Tombe sur la terre!" aux averses: "Pleuvez dru!"6 Il commande à la neige de descendre sur la terre, et aux pluies de l'hiver et aux averses impétueuses.
7 alors il suspend l'activité des hommes, pour que chacun reconnaisse là son oeuvre.7 Il met le sceau sur la main de tous les hommes, afin que chacun reconnaisse Ses oeuvres.
8 Les animaux regagnent leurs repaires et s'abritent dans leurs tanières.8 La bête rentre dans sa tanière, et elle demeure dans sa caverne.
9 De la Chambre australe sort l'ouragan et les vents du nord amènent le froid.9 La tempête sort de ses retraites, et le froid des régions du nord.
10 Au souffle de Dieu se forme la glace et la surface des eaux se durcit.10 Au souffle de Dieu la glace se durcit, et les eaux s'écoulent ensuite abondamment.
11 Il charge d'humidité les nuages et les nuées d'orage diffusent son éclair.11 Le froment désire les nuées, et les nuées répandent leur lumière.
12 Et lui les fait circuler et préside à leur alternance. Ils exécutent en tout ses ordres, sur la face de sonmonde terrestre.12 Elles se dirigent en tous sens, partout où les conduit la volonté de Celui qui les gouverne, pour accomplir tous Ses ordres sur la surface du globe;
13 Soit pour châtier les peuples de la terre, soit pour une oeuvre de bonté, il les envoie.13 soit dans une tribu, soit sur Sa propre terre, soit en tout autre lieu, où Sa miséricorde leur aura ordonné de se trouver.
14 Ecoute ceci, Job, sans broncher, et réfléchis aux merveilles de Dieu.14 Job, écoute ces choses; arrête-toi et considère les merveilles de Dieu.
15 Sais-tu comment Dieu leur commande, et comment sa nuée fait luire l'éclair?15 Sais-tu quand Dieu a commandé aux pluies de faire paraître la lumière de Ses nuées?
16 Sais-tu comment il suspend les nuages en équilibre, prodige d'une science consommée?16 Connais-tu les grandes routes des nuages et la parfaite science?
17 Toi, quand tes vêtements sont brûlants et que la terre se tient immobile sous le vent du sud,17 Tes vêtements ne sont-ils pas chauds, lorsque le vent du midi souffle sur la terre?
18 peux-tu étendre comme lui la nue, durcie comme un miroir de métal fondu?18 Tu as peut-être créé avec Lui les cieux, qui sont aussi solides que l'airain fondu.
19 Apprends-moi ce qu'il faut lui dire: mieux vaut ne plus discuter à cause de nos ténèbres.19 Aprends-nous ce que nous pourrons Lui dire; car, pour nous, nous sommes enveloppés de ténèbres.
20 Mes paroles comptent-elles pour lui, est-il informé des ordres d'un homme?20 Qui Lui rapportera ce que je dis? L'homme qui Lui parlerait serait anéanti.
21 Un temps la lumière devient invisible, lorsque les nuages l'obscurcissent; puis le vent passe et lesbalaie,21 Mais maintenant ils ne voient pas la lumière; l'air s'épaissit tout à coup en nuées, et un vent qui passe les dissipera.
22 et du nord arrive la clarté. Dieu s'entoure d'une splendeur redoutable;22 L'or vient de l'aquilon, et c'est une chose redoutable que de louer Dieu.
23 lui, Shaddaï, nous ne pouvons l'atteindre. Suprême par la force et l'équité, maître en justice sansopprimer,23 Nous ne pouvons Le trouver dignement; Il est grand par la force, par l'équité et par la justice, et on ne saurait Le décrire.
24 il s'impose à la crainte des hommes; à lui la vénération de tous les esprits sensés!24 C'est pourquoi les hommes doivent Le craindre, et nul de ceux qui se croient sages n'osera contempler Sa grandeur.