Scrutatio

Lunedi, 6 maggio 2024 - San Pietro Nolasco ( Letture di oggi)

Livre de Job 37


font
JERUSALEMSMITH VAN DYKE
1 Mon coeur lui-même en tremble et bondit hors de sa place.1 فلهذا اضطرب قلبي وخفق من موضعه.
2 Ecoutez, écoutez le fracas de sa voix, le grondement qui sort de sa bouche!2 اسمعوا سماعا رعد صوته والزمزمة الخارجة من فيه.
3 Son éclair est lâché sous l'étendue des cieux, il atteint les extrémités de la terre.3 تحت كل السموات يطلقها كذا نوره الى اكناف الارض.
4 Derrière lui mugit une voix, car Dieu tonne de sa voix superbe. Et il ne retient pas ses foudres tant quesa voix retentit.4 بعد يزمجر صوت يرعد بصوت جلاله ولا يؤخرها اذ سمع صوته.
5 Oui, Dieu nous fait voir des merveilles, il accomplit des oeuvres grandioses qui nous dépassent.5 الله يرعد بصوته عجبا. يصنع عظائم لا ندركها.
6 Quand il dit à la neige: "Tombe sur la terre!" aux averses: "Pleuvez dru!"6 لانه يقول للثلج اسقط على الارض. كذا لوابل المطر وابل امطار عزه.
7 alors il suspend l'activité des hommes, pour que chacun reconnaisse là son oeuvre.7 يختم على يد كل انسان ليعلم كل الناس خالقهم.
8 Les animaux regagnent leurs repaires et s'abritent dans leurs tanières.8 فتدخل الحيوانات المآوي وتستقر في اوجرتها.
9 De la Chambre australe sort l'ouragan et les vents du nord amènent le froid.9 من الجنوب تأتي الاعصار ومن الشمال البرد.
10 Au souffle de Dieu se forme la glace et la surface des eaux se durcit.10 من نسمة الله يجعل الجمد وتتضيق سعة المياه.
11 Il charge d'humidité les nuages et les nuées d'orage diffusent son éclair.11 ايضا بريّ يطرح الغيم. يبدد سحاب نوره.
12 Et lui les fait circuler et préside à leur alternance. Ils exécutent en tout ses ordres, sur la face de sonmonde terrestre.12 فهي مدورة متقلبة بادارته لتفعل كل ما يأمر به على وجه الارض المسكونة
13 Soit pour châtier les peuples de la terre, soit pour une oeuvre de bonté, il les envoie.13 سواء كان للتأديب او لارضه او للرحمة يرسلها
14 Ecoute ceci, Job, sans broncher, et réfléchis aux merveilles de Dieu.14 انصت الى هذا يا ايوب وقف وتأمل بعجائب الله.
15 Sais-tu comment Dieu leur commande, et comment sa nuée fait luire l'éclair?15 أتدرك انتباه الله اليها او اضاءة نور سحابه.
16 Sais-tu comment il suspend les nuages en équilibre, prodige d'une science consommée?16 أتدرك موازنة السحاب معجزات الكامل المعارف.
17 Toi, quand tes vêtements sont brûlants et que la terre se tient immobile sous le vent du sud,17 كيف تسخن ثيابك اذا سكنت الارض من ريح الجنوب.
18 peux-tu étendre comme lui la nue, durcie comme un miroir de métal fondu?18 هل صفّحت معه الجلد الممكّن كالمرآة المسبوكة.
19 Apprends-moi ce qu'il faut lui dire: mieux vaut ne plus discuter à cause de nos ténèbres.19 علّمنا ما نقول له اننا لا نحسن الكلام بسبب الظلمة.
20 Mes paroles comptent-elles pour lui, est-il informé des ordres d'un homme?20 هل يقص عليه كلامي اذا تكلمت. هل ينطق الانسان لكي يبتلع.
21 Un temps la lumière devient invisible, lorsque les nuages l'obscurcissent; puis le vent passe et lesbalaie,21 والآن لا يرى النور الباهر الذي هو في الجلد ثم تعبر الريح فتنقّيه.
22 et du nord arrive la clarté. Dieu s'entoure d'une splendeur redoutable;22 من الشمال يأتي ذهب. عند الله جلال مرهب.
23 lui, Shaddaï, nous ne pouvons l'atteindre. Suprême par la force et l'équité, maître en justice sansopprimer,23 القدير لا ندركه. عظيم القوة والحق وكثير البر. لا يجاوب.
24 il s'impose à la crainte des hommes; à lui la vénération de tous les esprits sensés!24 لذلك فلتخفه الناس. كل حكيم القلب لا يراعي