SCRUTATIO

Lundi, 6 Juillet 2026 - Santa Maria Goretti ( Letture di oggi)

Livre de Job 37


font
JERUSALEMSacra Bibbia Garofalo
1 Mon coeur lui-même en tremble et bondit hors de sa place.1 Per questo mi trema il cuore e balza dal suo posto.
2 Ecoutez, écoutez le fracas de sa voix, le grondement qui sort de sa bouche!2 Udite il tuono della sua voce e il fragore che esce dalla sua bocca.
3 Son éclair est lâché sous l'étendue des cieux, il atteint les extrémités de la terre.3 Lo fa correre per tutto il cielo, la sua folgore va fino alle estremità della terra.
4 Derrière lui mugit une voix, car Dieu tonne de sa voix superbe. Et il ne retient pas ses foudres tant quesa voix retentit.4 Dietro di lui rugge una voce: egli tuona con voce maestosa e nulla trattiene le folgori quando hanno udito la sua voce.
5 Oui, Dieu nous fait voir des merveilles, il accomplit des oeuvres grandioses qui nous dépassent.5 Dio con la voce opera meraviglie, fa cose grandi che noi non comprendiamo;
6 Quand il dit à la neige: "Tombe sur la terre!" aux averses: "Pleuvez dru!"6 perché dice alla neve: “Cadi sulla terra”; e così ai nembi delle piogge e ai nembi degli acquazzoni.
7 alors il suspend l'activité des hommes, pour que chacun reconnaisse là son oeuvre.7 Mette un sigillo sulle mani di ogni uomo, perché tutti riconoscano le sue opere.
8 Les animaux regagnent leurs repaires et s'abritent dans leurs tanières.8 Le bestie rientrano nelle loro tane, stanno riparate nei loro nascondigli.
9 De la Chambre australe sort l'ouragan et les vents du nord amènent le froid.9 Da sud viene la bufera e da nord il freddo.
10 Au souffle de Dieu se forme la glace et la surface des eaux se durcit.10 Al soffio di Dio si forma il gelo e la distesa delle acque si solidifica.
11 Il charge d'humidité les nuages et les nuées d'orage diffusent son éclair.11 Poi carica le nubi di vapori e le nuvole spargono le folgori.
12 Et lui les fait circuler et préside à leur alternance. Ils exécutent en tout ses ordres, sur la face de sonmonde terrestre.12 Queste vanno girando dietro i suoi ordini, per eseguire ciò che egli comanda loro, sulla distesa di tutta la terra;
13 Soit pour châtier les peuples de la terre, soit pour une oeuvre de bonté, il les envoie.13 o per flagellare la sua terra o per mostrare la sua misericordia.
14 Ecoute ceci, Job, sans broncher, et réfléchis aux merveilles de Dieu.14 Ascolta questo, o Giobbe; soffermati e considera le meraviglie di Dio.
15 Sais-tu comment Dieu leur commande, et comment sa nuée fait luire l'éclair?15 Sai tu come Dio comanda loro e come la sua nube faccia guizzare le folgori?
16 Sais-tu comment il suspend les nuages en équilibre, prodige d'une science consommée?16 Sai tu come si equilibra la nuvola, miracolo di chi ha scienza perfetta?
17 Toi, quand tes vêtements sont brûlants et que la terre se tient immobile sous le vent du sud,17 E come le tue vesti si scaldino, quando la terra riposa sotto il vento del sud?
18 peux-tu étendre comme lui la nue, durcie comme un miroir de métal fondu?18 Hai tu disteso con lui il firmamento, solido come uno specchio di metallo fuso?
19 Apprends-moi ce qu'il faut lui dire: mieux vaut ne plus discuter à cause de nos ténèbres.19 Insegnami che cosa dovremo rispondergli, noi non connettiamo per le tenebre:
20 Mes paroles comptent-elles pour lui, est-il informé des ordres d'un homme?20 si riferirà a lui se io parlo? Quando un uomo parla, ne è informato?
21 Un temps la lumière devient invisible, lorsque les nuages l'obscurcissent; puis le vent passe et lesbalaie,21 E ora non si vede più la luce oscurata dalle nubi; ma un vento passa e le squarcia.
22 et du nord arrive la clarté. Dieu s'entoure d'une splendeur redoutable;22 Da nord viene uno splendore; intorno a Dio c'è terribile maestà.
23 lui, Shaddaï, nous ne pouvons l'atteindre. Suprême par la force et l'équité, maître en justice sansopprimer,23 Shaddai non lo possiamo raggiungere. Egli è grande in forza e in rettitudine, ma immenso per giustizia, egli non opprime.
24 il s'impose à la crainte des hommes; à lui la vénération de tous les esprits sensés!24 Lo temano dunque i mortali: egli non guarda nemmeno tutti i saggi di cuore».