Scrutatio

Martedi, 7 maggio 2024 - Santa Flavia ( Letture di oggi)

Livre de Job 27


font
JERUSALEMBIBBIA MARTINI
1 Et Job continua de s'exprimer en sentences et dit:1 Soggiunse di poi Giobbe, e ripigliando la sua parabola, disse:
2 Par le Dieu vivant qui me refuse justice, par Shaddaï qui m'emplit d'amertume,2 Viva Iddio, il quale ha abbandonata la causa mia, e l'Onnipotente, il quale ha immersa nell'afflizione l'anima mia;
3 tant qu'un reste de vie m'animera, que le souffle de Dieu passera dans mes narines,3 Fino a tanto che fiato mi resterà, o il soffio di Dio in me spirerà,
4 mes lèvres ne diront rien de mal, ma langue n'exprimera aucun mensonge.4 Le labbra mie non parleranno contro giustizia, nè menzogne inventerà la mia lingua.
5 Bien loin de vous donner raison, jusqu'à mon dernier souffle, je maintiendrai mon innocence.5 Non sia mai che giusti io vi creda: finché io avrò vita, non lascerò in abbandono la mia innocenza.
6 Je tiens à ma justice et ne lâche pas; en conscience, je n'ai pas à rougir de mes jours.6 Non rinunzicrò alla giustizia, ch'io presi a custodire; perocché di tutta la mia vita non sento rimprovero nel cuor mio.
7 Que mon ennemi ait le sort du méchant, mon adversaire celui de l'injuste!7 Sia come empio il mio nimico, e il mio avversario sia come iniquo.
8 Quel espoir, en effet, reste à l'impie quand il supplie et qu'il élève vers Dieu son âme?8 Imperocché qual resta speranza all'ipocrita, se dopo le avare sue rapine non libera Dio l'anima di lui?
9 Est-ce que Dieu entend ses cris, quand fond sur lui la détresse?9 E forse che Dio ascolterà le suo grida quando piomberà sopra di lui l'afflizione?
10 Faisait-il ses délices de Shaddaï, invoquait-il Dieu à tout instant?10 O potrà egli trovar consolazione nell'Onnipotente, e invocare Dio in qualunque tempo?
11 Mais je vous instruis sur la maîtrise de Dieu, sans rien vous cacher des pensées de Shaddaï.11 Insegnerò a voi coll'aiuto di Dio consiglj dell'Onnipotente, non ve li nasconderò.
12 Et si vous tous aviez su l'observer, à quoi bon vos vains discours dans le vide?12 Ma voi tutti ne siete informati; e perché adunque vi perdete inutilmente in vani discorsi.
13 Voici le lot que Dieu assigne au méchant, l'héritage que le violent reçoit de Shaddaï.13 Ecco qual sarà la sorte, che avrà da Dio l'uomo empio, e il retaggio, che sarà assegnato dall'Onnipotente agli uomini violenti.
14 Si ses fils se multiplient, c'est pour l'épée, et ses descendants n'apaiseront pas leur faim.14 Se molti saranno i suoi figliuoli, saranno abbandonati alla spada, e i suoi nipoti non avran pane da satollarsi.
15 Les survivants seront ensevelis par la Peste, sans que ses veuves puissent les pleurer.15 Quelli che resteran di sua stirpe saran sepolti prima che morti, e le vedove di lui non faran duolo.
16 S'il accumule l'argent comme la poussière, s'il entasse des vêtements comme de la glaise,16 Se egli avrà, ammassato come terra l'argento, e come fango avrà preparate delle vestimenta:
17 qu'il les entasse! un juste les revêtira, un innocent recevra l'argent en partage.17 Egli veramente le preparerà, ma si vestirà di quelle il giusto, e l'argento sarà distribuito dall'innocente.
18 Il s'est bâti une maison d'araignée, il s'est construit une hutte de gardien:18 Ei si fabbricò, qual figliuola, una casa, e una capanna, come fa il guardiano di una vigna.
19 riche il se couche, mais c'est la dernière fois; quand il ouvre les yeux, plus rien.19 Addormentato che siasi il ricco, non porterà nulla seco; aprirà gli occhi suoi, e si troverà senza niente.
20 Les terreurs l'assaillent en plein jour, la nuit, un tourbillon l'enlève.20 Una piena di miserie lo inonderà; sarà oppresso da notturna tempesta.
21 Un vent d'est le soulève et l'entraîne, l'arrache à son lieu de séjour.21 Un vento avvampante lo investirà, quasi turbine lo porterà lungi dalla sua sede.
22 Sans pitié, on le prend pour cible, il doit fuir des mains menaçantes.22 E Dio si getterà sopra di lui, e non avranne pietà; ed ei tenterà di fuggire dalle sue mani.
23 On applaudit à sa ruine, on le siffle partout où il va.23 Chi getterà lo sguardo sul luogo dov'egli stava, batterà palma a palma, e faragli delle fischiate.