Scrutatio

Venerdi, 3 maggio 2024 - Santi Filippo e Giacomo ( Letture di oggi)

Eclesiástico/Ben Sirá 44


font
BIBLIASAGRADA BIBLIA
1 Hagamos ya el elogio de los hombres ilustres,
de nuestros padres según su sucesión.
1 Façamos o elogio dos homens ilustres, que são nossos antepassados, em sua linhagem.
2 Grandes glorias que creó el Señor,
grandezas desde tiempos antiguos.
2 O Senhor deu-lhes uma glória abundante, desde o princípio do mundo, por um efeito de sua magnificência.
3 Hubo soberanos en sus reinos,
hombres renombrados por su poderío,
consejeros por su inteligencia,
vaticinadores de oráculos en sus profecías,
3 Eles foram soberanos em seus estados, foram homens de grande virtude, dotados de prudência. As predições que anunciaram adquiriram-lhes a dignidade de profetas:
4 guías del pueblo por sus consejos,
por su inteligencia de la literatura popular,
- sabias palabras había en su instrucción -
4 eles governaram os povos do seu tempo e, com a firmeza de sua sabedoria, deram instruções muito santas ao povo.
5 inventores de melodías musicales,
compositores de escritos poéticos,
5 Com sua habilidade cultivaram a arte das melodias, publicaram os cânticos das escrituras.
6 hombres ricos bien provistos de fuerza,
viviendo en paz en sus moradas.
6 Homens ricos de virtude, que tinham gosto pela beleza, e viviam em paz em suas casas.
7 Todos estos fueron honrados en su generación,
objeto de gloria fueron en sus días.
7 Todos eles adquiriram fama junto de seus contemporâneos, e foram a glória de seu tempo.
8 Hubo entre ellos quienes dejaron nombre,
para que se hablara de ellos con elogio.
8 Aqueles que deles nasceram deixaram um nome que publica seus louvores.
9 De otros no ha quedado recuerdo,
desaparecieron como si no hubieran existido,
pasaron cual si a ser no llegaran,
así como sus hijos después de ellos.
9 Outros há, dos quais não se tem lembrança; pereceram como se nunca tivessem existido. Nasceram, eles e seus filhos, como se não tivessem nascido.
10 Mas de otro modo estos hombres de bien,
cuyas acciones justas no han quedado en olvido.
10 Os primeiros, porém, foram homens de misericórdia; nunca foram esquecidas as obras de sua caridade.
11 Con su linaje permanece
una rica herencia, su posteridad.
11 Na sua posteridade permanecem os seus bens.
12 En las alianzas se mantuvo su linaje,
y sus hijos gracias a ellos.
12 Os filhos de seus filhos são uma santa linhagem, e seus descendentes mantêm-se fiéis às alianças.
13 Para siempre permanece su linaje,
y su gloria no se borrará.
13 Por causa deles seus filhos permanecem para sempre, e sua posteridade, assim como sua glória, não terá fim.
14 Sus cuerpos fueron sepultados en paz,
y su nombre vive por generaciones.
14 Seus corpos foram sepultados em paz, seu nome vive de século em século.
15 Su sabiduría comentarán los pueblos,
su elogio lo publicará la asamblea.
15 Proclamem os povos sua sabedoria, e cante a assembléia os seus louvores!
16 Henoc agradó al Señor, y fue arrebatado,
ejemplo de penitencia para las generaciones.
16 Henoc agradou a Deus e foi transportado ao paraíso, para excitar as nações à penitência.
17 Perfectamente justo Noé fue hallado,
en el tiempo de la ira se hizo reconciliación.
Gracias a él tuvo un resto la tierra,
cuando llegó el diluvio.
17 Noé foi julgado justo e perfeito, e no tempo da ira tornou-se o elo de reconciliação.
18 Alianzas eternas fueron con él pactadas,
para que no fuera ya aniquilada por el diluvio toda
carne.
18 Por isso foram deixados alguns na terra, quando veio o dilúvio.
19 Abraham, padre insigne de una multitud de naciones,
no se halló quien le igualara en gloria.
19 Ele foi o depositário das alianças feitas com o mundo, a fim de que ninguém doravante fosse destruído por dilúvio.
20 El guardó la ley del Altísimo,
y con él entró en alianza.
En su carne grabó la alianza,
y en la prueba fue hallado fiel.
20 Abraão é o pai ilustre de uma infinidade de povos. Ninguém lhe foi igual em glória: guardou a lei do Altíssimo, e fez aliança com ele.
21 Por eso Dios le prometió con juramento
bendecir por su linaje a las naciones,
multiplicarle como el polvo de la tierra,
encumbrar como las estrellas su linaje,
y darles una herencia
de mar a mar,
desde el Río hasta los confines de la tierra.
21 O Senhor marcou essa aliança em sua carne; na provação, mostrou-se fiel.
22 A Isaac le aseguró lo mismo,
en gracia a su padre Abraham.
22 Por isso jurou Deus que o havia de glorificar na sua raça, e prometeu que ele cresceria como o pó da terra.
23 La bendición de todos los hombres y la alianza
las hizo reposar en la cabeza de Jacob.
Le confirmó en sus bendiciones,
y le otorgó su herencia.
El dividió sus partes
y las repartió entre las doce tribus.
23 Prometeu-lhe que exaltaria sua raça como as estrelas, e que seu quinhão de herança se estenderia de um mar a outro: desde o rio até as extremidades da terra.
24 Ele fez o mesmo com Isaac, por causa de seu pai, Abraão.
25 O Senhor deu-lhe a bênção de todas as nações, e confirmou sua aliança sobre a cabeça de Jacó.
26 Distinguiu-o com suas bênçãos, deu-lhe a herança, e repartiu-a entre as doze tribos.
27 Conservou-lhe homens cheios de misericórdia, que encontraram graça aos olhos de toda carne.