Scrutatio

Venerdi, 3 maggio 2024 - Santi Filippo e Giacomo ( Letture di oggi)

Eclesiástico/Ben Sirá 44


font
BIBLIALA SACRA BIBBIA
1 Hagamos ya el elogio de los hombres ilustres,
de nuestros padres según su sucesión.
1 Facciamo ora l'elogio degli uomini illustri, che ci furono padri nella storia;
2 Grandes glorias que creó el Señor,
grandezas desde tiempos antiguos.
2 il Signore ha rivelato in loro tanta gloria, la sua grandezza dall'inizio dei secoli.
3 Hubo soberanos en sus reinos,
hombres renombrados por su poderío,
consejeros por su inteligencia,
vaticinadores de oráculos en sus profecías,
3 Alcuni hanno governato i loro regni e sono stati famosi per la loro potenza, altri sono stati consiglieri, capaci per la loro sapienza, ed hanno parlato per virtù profetica.
4 guías del pueblo por sus consejos,
por su inteligencia de la literatura popular,
- sabias palabras había en su instrucción -
4 Alcuni hanno guidato il popolo coi loro consigli: comprendevano la legge del popolo e avevano parole sagge per la sua istruzione;
5 inventores de melodías musicales,
compositores de escritos poéticos,
5 altri hanno composto melodie musicali o hanno scritto racconti poetici;
6 hombres ricos bien provistos de fuerza,
viviendo en paz en sus moradas.
6 altri sono stati dotati di ricchezza e di forza vivendo in pace nelle loro dimore:
7 Todos estos fueron honrados en su generación,
objeto de gloria fueron en sus días.
7 tutti sono stati illustri nella loro epoca e hanno parlato per virtù profetica.
8 Hubo entre ellos quienes dejaron nombre,
para que se hablara de ellos con elogio.
8 Di loro alcuni hanno lasciato un nome, perché se ne celebrasse dopo la lode;
9 De otros no ha quedado recuerdo,
desaparecieron como si no hubieran existido,
pasaron cual si a ser no llegaran,
así como sus hijos después de ellos.
9 e ci sono quelli di cui non c'è memoria, che sono scomparsi come se non fossero esistiti e sono diventati come quelli non generati, non solo loro, ma anche i loro figli dopo di loro.
10 Mas de otro modo estos hombres de bien,
cuyas acciones justas no han quedado en olvido.
10 Ma non così per questi uomini fedeli, le cui gesta non sono state dimenticate.
11 Con su linaje permanece
una rica herencia, su posteridad.
11 Dal loro ceppo si propaga una preziosa eredità, i loro posteri;
12 En las alianzas se mantuvo su linaje,
y sus hijos gracias a ellos.
12 la loro discendenza è fedele all'alleanza, questo fanno i loro figli per loro merito.
13 Para siempre permanece su linaje,
y su gloria no se borrará.
13 La loro discendenza rimane per sempre, la loro gloria non sarà cancellata.
14 Sus cuerpos fueron sepultados en paz,
y su nombre vive por generaciones.
14 I loro corpi sono sepolti in pace e il loro nome vive per sempre.
15 Su sabiduría comentarán los pueblos,
su elogio lo publicará la asamblea.
15 Perfino i popoli narreranno la loro sapienza mentre la nostra assemblea ne canterà la lode.
16 Henoc agradó al Señor, y fue arrebatado,
ejemplo de penitencia para las generaciones.
16 Enoch piacque al Signore e fu portato in cielo, vero esempio di conversione per le generazioni seguenti.
17 Perfectamente justo Noé fue hallado,
en el tiempo de la ira se hizo reconciliación.
Gracias a él tuvo un resto la tierra,
cuando llegó el diluvio.
17 Noè fu trovato perfetto e giusto, nel tempo dell'ira servì per la riconciliazione; grazie a lui si salvò un resto sulla terra quando ci fu il diluvio.
18 Alianzas eternas fueron con él pactadas,
para que no fuera ya aniquilada por el diluvio toda
carne.
18 Un'alleanza perpetua fu stabilita con lui, perché nulla perdesse più la vita col diluvio.
19 Abraham, padre insigne de una multitud de naciones,
no se halló quien le igualara en gloria.
19 Abramo fu padre illustre di molti popoli, la sua gloria fu senza riprovazione.
20 El guardó la ley del Altísimo,
y con él entró en alianza.
En su carne grabó la alianza,
y en la prueba fue hallado fiel.
20 Ha osservato la legge dell'Altissimo e stette in alleanza con lui, ponendone il segno nella sua carne; nella prova fu trovato fedele.
21 Por eso Dios le prometió con juramento
bendecir por su linaje a las naciones,
multiplicarle como el polvo de la tierra,
encumbrar como las estrellas su linaje,
y darles una herencia
de mar a mar,
desde el Río hasta los confines de la tierra.
21 Perciò Dio gli assicurò con giuramento di benedire i popoli con la sua discendenza, di farlo moltiplicare come la polvere della terra e d'innalzare la sua progenie come gli astri, perché la loro eredità fosse da mare a mare e dal fiume sino ai confini della terra.
22 A Isaac le aseguró lo mismo,
en gracia a su padre Abraham.
22 Tutto ciò confermò per Isacco in virtù di Abramo suo padre.
23 La bendición de todos los hombres y la alianza
las hizo reposar en la cabeza de Jacob.
Le confirmó en sus bendiciones,
y le otorgó su herencia.
El dividió sus partes
y las repartió entre las doce tribus.
23 La benedizione di tutti gli uomini e l'alleanza ha fatto posare sul capo di Giacobbe; gli ha mantenuto le benedizioni, dandogli la sua eredità divisa nelle varie porzioni per distribuirla alle dodici tribù.